Святой выходит на сцену - Лесли Чартерис

Святой выходит на сцену

Страниц

140

Год

2022

Очень увлекательные приключения ожидают главного героя - Святого, персонажа, объединяющего в себе незаурядные способности Шерлока Холмса, храбрость Робина Гуда и безупречный стиль Джеймса Бонда. В его распоряжение попадает несколько заданий: ликвидировать опасную преступную группировку, вернуть похищенную девушку и предотвратить масштабное ограбление величественных драгоценностей стоимостью в миллион долларов. Не смотря на сложности, Святой справляется с поставленными задачами, но ему не даёт покоя официальный закон, официальные представители которого не одобряют тот факт, что Святой берет на себя их обязанности, применяя крайне необычные и радикальные методы...

Популярный виртуоз Святой, перевоплощающийся во все эти символы силы и храбрости, не оставляет читательскую аудиторию равнодушной своими захватывающими и уникальными приключениями. Приключения Святого - это невероятная смесь интриги, экшена и интеллектуальных испытаний, которая заставляет нас цепляться за каждое слово и неотрывно следить за кажущеся беспорядочностью его действий. Смесь известных литературных героев дарит нам возможность окунуться в напряженный мир преступности и загадок вместе с нашим виртуозным героем. Святой - не просто портретный криминал, он - жизненный феномен, который сумел объединить лучшие качества знаменитых литературных детективов в одном лице. А его способности и стратегический подход к решению преступных загадок поражают даже самых заядлых ценителей детективного жанра. В конечном итоге, Святой находит свой путь к истине и справедливости даже на фоне наиболее сложных преград и неодобрения закона.

Читать бесплатно онлайн Святой выходит на сцену - Лесли Чартерис

Leslie Charteris

ENTER THE SAINT


© Leslie Charteris, 1930

© Школа перевода В. Баканова, 2022

© Издание на русском языке AST Publishers, 2022

Вступление[1]

Когда персонаж обладает такой долгой историей, как Святой, со временем перед автором обязательно возникают проблемы, которые он не предвидел, начиная работу. Мир постоянно движется вперед, причем, как нередко кажется, со все более и более неумолимым ускорением, а сам писатель становится старше, мудрее и искушеннее. Как это часто бывает, изменения накапливаются почти незаметно, постепенно, год от года, пока однажды не предстают во всей полноте перед твоим изумленным взором. Это все равно что сравнить человека, которому пятьдесят, с его фотографией тридцатилетней давности.

Книга с моими первыми повестями о Святом изначально была опубликована в 1930-м, когда доброй трети ее потенциальных читателей еще и на свете не было. И только самые старшие из них сохранили собственные воспоминания об описываемой мною эпохе. Тогда я даже не представлял, что за первой книгой последуют еще как минимум тридцать пять, и, наверное, ужаснулся бы такой перспективе – так же как, например, тому, что однажды стану дедом. И уж точно я пришел бы в негодование, если бы кто-нибудь сказал, что это далеко не самое лучшее произведение в своем роде из когда-либо написанных, – не говоря уже о том, что однажды я буду желать, чтобы от него осталось только выцветшее воспоминание.

Однако все это произошло, и книга, что сейчас перед нами, стремительно превращается в осколок былого, если уже не стала им. Тем не менее, вопреки моим протестам, издатели настаивают, что ее нельзя хоронить: слишком много людей, ставших поклонниками Святого в более позднее время, окажутся недовольны, если их, не спросив, лишат возможности проследить его биографию до самых истоков.

Первой моей мыслью в этой ситуации было переработать те первые повести, сгладить шероховатости стиля, которые мне сейчас очевидны, приглушить неуклюжие, сделанные по неопытности огрехи, вызывающие теперь неловкость, заменить устаревшие аллюзии, бывшие когда-то злободневными, осовременить механику действия в соответствии с нынешним темпом жизни и технологиями. И все же после некоторых раздумий и экспериментов я осознал, что это не выход. Да, я мог бы улучшить стиль – но стоит ли тратить силы и время, которое лучше посвятить написанию чего-то нового? Да, можно заменить непонятные теперь отсылки современными, но долго ли они останутся актуальными? И главное: возможно ли в принципе перенести в иную эпоху историю, честно написанную в рамках обстоятельств, отношений и условий жизни прошлого поколения, без порождения множества новых несообразностей и противоречий? И чем закончится, однажды начавшись, такое осовременивание? Придется тогда повторять его каждые пять-десять лет? И были бы так долговечны, скажем, рассказы о Шерлоке Холмсе, если постоянно переводить их, делая, фигурально выражаясь, из кеба такси, из такси – вертолет, а из вертолета – реактивный антигравитационный пояс?

Словом, как ни жаль, я решил, что если сага о Святом и должна переиздаваться в полном объеме снова и снова, то только в своем первоначальном виде. Мне остается лишь обратиться к читателям с просьбой не забывать, когда создавались эти первые повести, и надеяться, что они смогут приспособить свое восприятие как к слегка архаичным способам передвижения и коммуникации, так и к тому, что далеко не все описанные там идеи и эскапады мы с Саймоном Темпларом одобрили бы сегодня.