Высокое окно - Рэймонд Чандлер

Высокое окно

Страниц

125

Год

Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только утвердили себя как основатели жанра "трудного" детектива, но и стали новой классикой в самом широком смысле. Это издание включает в себя первые три романа о знаменитом частном детективе - "Вечный сон", "Прощай, красавица" и "Высокое окно". Протагонист Марлоу - новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и держащийся чести. Он не ищет приключений - они сами находят его, и история, богатая запутанными загадками, начинается с виду невинным образом. В "Вечном сне" отставной генерал Стернвуд поручает Марлоу узнать правду о человеке, шантажирующем его дочь; в первой сцене "Прощай, красавица" сыщик просто напоминает громиле, что нужно платить за выпивку; а в "Высоком окне" вдова Миссис Мердок просит Марлоу отыскать редкую золотую монету - дублон Брэшера, который исчез из коллекции ее покойного мужа... Несколько эталонных нуаровых фильмов были сняты по сюжетам Чандлера, и для многих образ Марлоу неразрывно связан с личностью Хамфри Богарта, который неоднократно играл эту роль, начиная с экранизации "Вечного сна" режиссера Говарда Хоукса в 1946 году; сценарий к этой экранизации был написан Уильямом Фолкнером. Но Богарт не был первым, два фильма по роману "Прощай, красавица" были сняты еще до его "Вечного сна" - первый в 1942 году с Джорджем Сандерсом и второй в 1944 году с Диком Пауэллом. "Высокое окно" тоже дважды экранизировали: первый раз в 1942 году с названием "Время убивать" и второй раз в 1947 году под названием "Дублон Брэшера" (в русском переводе - "Кровавые деньги"), причем в последнем фильме роль Марлоу исполнил знаменитый актер вестернов Джордж Монтгомери.

В частности, романы Рэймонда Чандлера об Филипе Марлоу заложили основы жанра "крутого" детектива, представив новый тип детективного героя - романтического рыцаря, который всегда соблюдает свою индивидуальность и кодекс чести. Марлоу не ищет приключений - они находят его. Все истории изобилуют запутанными головоломками, начинаются с виду невинными обыденными ситуациями. Например, в романе "Вечный сон" знаменитый сыщик должен разобраться с человеком, шантажирующим дочь отставного генерала Стернвуда. А в самом начале "Прощай, красавица" Марлоу просто напоминает громиле о необходимости оплаты за выпитую компанию. В "Высоком окне" Марлоу получает задание от вдовы мистера Мердока - найти драгоценный дублон Брэшера, который исчез из коллекции ее покойного мужа...

Романы Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу стали классикой, их сюжеты привлекли внимание кинематографа. В нескольких фильмах-нуар были экранизированы истории Марлоу, и многим людям этот персонаж настолько ассоциируется с актером Хамфри Богартом, который не раз играл его роль. Начиная с экранизации "Вечного сна" в 1946 году, режиссером которой был Говард Хоукс, а сценарий написал Уильям Фолкнер. Однако Богарт не был первым, кто сыграл Марлоу. До его "Вечного сна" уже были сняты две версии романа "Прощай, красавица" - в 1942 году с Джорджем Сандерсом и в 1944 году с Диком Пауэллом. "Высокое окно" также дважды попало на экран - сначала в 1942 году под названием "Время убивать", а затем в 1947 году с названием "Дублон Брэшера" (в русском переводе "Кровавые деньги"), где Марлоу был сыгран знаменитым актером вестернов Джорджем Монтгомери.

Читать бесплатно онлайн Высокое окно - Рэймонд Чандлер

© Д. В. Вознякевич, перевод, 2019

© А. Я. Ливергант, перевод, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019

Издательство Иностранка®

1

Пасадена, Дрезден-авеню, район Оук-Нолл. Большое, солидное здание из красного кирпича, с белой каменной отделкой и терракотовой черепичной крышей, под которой, наверно, и в такую жару должно быть прохладно. Нижние окна витражные, а верхние отделаны многочисленными аляповатыми каменными украшениями.

От обсаженной цветником передней стены плавно сбегает вниз, к улице, протянувшаяся футов на сто пятьдесят симпатичная зеленая лужайка, которая, точно прохладная зеленая волна на скалу, накатывается на громадный кедр, стоящий у нее на пути. И пешеходная дорожка, и садовая аллея очень широкие, а вдоль аллеи растут три живописные акации. Жаркое летнее утро. Все живое совершенно замерло в бездыханном пекле, которое по здешним понятиям считается погожим прохладным днем.

Я знал только, что здесь живет некая миссис Элизабет Брайт Мердок с семьей и что она хочет нанять приличного, скромного частного детектива, который не стряхивал бы пепел на ковер и не носил больше одного пистолета. Еще я знал, что она вдова старого усатого олуха по имени Джаспер Мердок, который столько заработал, служа обществу, что теперь из года в год на его годовщину пасаденская газета помещает его фотографию с датами рождения и смерти и подписью: «Он жил для людей».

Я оставил машину на улице и, ступая по неровным каменным ступеням, выложенным на зеленой лужайке, поднялся на кирпичное крыльцо под остроконечной крышей и позвонил в дверь. От входной двери к аллее вдоль фасада протянулась короткая низкая стена из красного кирпича. В конце дорожки на бетонной тумбе застыла фигурка негритенка в белых бриджах, зеленой куртке и красной фуражке. В руках он держал хлыст, а из бетона у его ног торчало кольцо, к какому привязывают лошадей. Вид у негритенка был довольно грустный, как будто он уже давно ждет чего-то и приуныл. Дожидаясь, пока мне откроют, я подошел и потрепал его по голове.

Через некоторое время грымза средних лет, в наколке и фартуке горничной, приоткрыла входную дверь и подозрительно уставилась на меня.

– Филип Марлоу, – сказал я. – К миссис Мердок. Назначено.

Грымза заскрипела зубами, захлопнула глаза, распахнула их и сварливым, грубым голосом, словно это была не горничная, а американский первопроходец, буркнула:

– Какую именно?

– Чего?

– Вам какую миссис Мердок? – чуть было не завизжала она.

– Миссис Элизабет Брайт Мердок. Я не знал, что у вас их тут много.

– Теперь будете знать, – отрезала грымза. – Визитная карточка при вас?

Горничная просунула в щелку кончик носа и тощую мускулистую руку. Я вынул бумажник и вложил ей в пальцы свою визитную карточку. Рука и нос исчезли, дверь захлопнулась.

Надо было, видно, идти с черного хода. Я опять подошел к негритенку и, потрепав его по голове, сказал:

– Не везет нам с тобой, брат.

Придется ждать. Я сунул в рот сигарету, но не закурил. Из проехавшего мимо бело-голубого фургончика мороженщика до меня донеслась мелодия «Индейка на сене»[1]. Большая, черная в золоте бабочка спланировала на куст гортензии прямо у моего локтя, несколько раз медленно повела крылышками вверх-вниз, потом тяжело поднялась и поплыла в неподвижном, раскаленном воздухе.