Французский шелк - Сандра Браун

Французский шелк

Страниц

290

Год

2010

Содрогаясь от страшных новостей о связанной с жестокостью гибели священника в Новом Орлеане, начальство поручило все расследование опытному детективу Кассиди. Список подозреваемых в точно такой же мере ошеломлял, сколько и само убийство - там присутствовали молодая вдова покойного проповедника, его сын из первого брака, яркая фотомодель Ясмин... Но особый интерес вызывала заявленная как главная подозреваемая издательница модного журнала, Клэр Лоран. На этой темной тропе, полной неожиданностей, Кассиди оставался упорным, {'}как только это возможно,{'}. Он несмотря на свою необычайную привязанность к Лоран никогда не упускал шанса раскрыть преступление. Интересное объяснение своего поведения предоставил наш герой после окончания дела. "Говорят, что женщины вдохновляют нас на величайшие деяния, а иногда они просто приводят нас к победе над собой. Вот и у меня так получилось". Так что, несмотря на уйму улик против этой чарующей личности, Кассиди сумел сохранить справедливость - для погибшего священника и для себя.

Читать бесплатно онлайн Французский шелк - Сандра Браун

Sandra Brown

FRENCH SILK

Published by arrangement with Maria Carvainis Agency, Inc. and Prava i Prevodi. Translated from the English FRENCH SILK

Copyright © 1992 by Sandra Brown

First published in the United States by Warner Books, New York


© Литвинова И., перевод на русский язык, 2009

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2010


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


* * *

Пролог

Голубая сойка впорхнула во дворик и примостилась на каменной стопе херувима. Не снизойдя до того, чтобы плескаться с воробьями в фонтане, сойка лишь глотнула воды и улетела. Казалось, безмятежность, царящая в этом оазисе, окруженном толстыми кирпичными стенами, увитыми цветущей виноградной лозой, навеяла тоску на залетную гостью. Трудолюбивые шмели звонко гудели, роясь в нежных цветках винограда. Корзины с папоротниками еще не просохли после предрассветного ливня. На восковых листьях филодендронов и кустах камелий в ярком солнечном свете поблескивали капельки дождя.

– И тогда Рапунзель распустила свои роскошные золотистые волосы, и, ухватившись за них, принц взобрался по отвесной каменной стене башни.

Клэр, внимательно слушавшая мать, недоверчиво взглянула на нее:

– Но это ведь больно, мама?

– Нет, в сказках не больно, милая.

– Как бы я хотела иметь длинные золотистые волосы. – Девочка с грустью вздохнула.

Мэри Кэтрин Лоран погладила непослушные рыжевато-каштановые кудри пятилетней дочурки:

– Твои волосы так хороши, что их не опишешь словами.

Спокойствие внутреннего дворика было внезапно нарушено шумным появлением тетушки Лорель.

– Мэри Кэтрин, они опять здесь! И на этот раз у них с собой разрешение забрать Клэр.

Мэри Кэтрин безучастно уставилась на тетю Лорель.

– Кто это?

Клэр знала кто. Даже если мать не помнила, то Клэр не могла забыть того мужчину в темном костюме, от которого пахло ментоловыми пастилками и жирным кремом для волос. Он уже дважды приходил в их дом, наполняя гостиную тетушки Лорель отвратительными запахами. С ним вместе всегда приходила женщина с большой кожаной сумкой. Они беседовали с тетей Лорель и Мэри Кэтрин именно о ней, Клэр, но так, будто она была глухой или вообще отсутствовала.

Клэр не понимала значения всех слов, которые они произносили, но улавливала смысл их бесед. Визиты этих людей всегда приводили тетю Лорель в отчаяние, а мама тяжко страдала. В последний раз она три дня не вставала с постели, беспрерывно рыдая. Это был один из наиболее тяжелых приступов, и тетя Лорель переживала еще сильнее, чем всегда.

Клэр притаилась за железным стулом, на котором сидела мать. Она старалась казаться маленькой, незаметной; в испуге прижимала она к горлу сжатый кулачок, и сердечко неровно билось в груди.

– О, дорогая! О, дорогая! – все повторяла тетушка. Дрожащий подбородок выдавал ее сильное волнение. В пухлых руках она комкала носовой платок. – Не знаю, что и делать. Мэри Кэтрин, что же делать? Они говорят, что могут забрать ее.

Первым вошел мужчина и хищным взглядом окинул дворик. Он казался таким же самодовольным, как и та сойка, что залетала сюда недавно. Наконец его взгляд остановился на Мэри Кэтрин, сидевшей в глубине двора.