Смерть на фуникулере - Тони Бранто

Смерть на фуникулере

Страниц

135

Год

2023

Величественные Словенские Альпы привлекают к себе внимание туристов со всего мира. В этот раз в один из самых уютных горных отелей решила отправиться и благородная английская семья Робинсонов. Вместе с ними приехала известная американская писательница, чтобы провести время в окружении захватывающей природы. Казалось, что все будет идеально, но с самого начала не все было так, как планировалось.

По выходе из фуникулера, все члены семьи Робинсонов и писательница ощутили свежий горный воздух, но миссис Робинсон не вышла со всеми. Ее тело оставалось бездыханное в пустой кабинке, уложенное в неестественной позе. Близкие даже не подозревали, что женщина с предчувствием беды здоровалась с ними в последний раз. Ее жалобы на недомогание объяснили просто капризным поведением. Но теперь, когда миссис Робинсон больше нет в их жизни, все стало совсем иначе.

Если бы не находка бутылки ликера со следами странного порошка, которую погибшая успела выпить, ее смерть была бы рассмотрена как несчастный случай. Но теперь все указывало на то, что это было убийство. И в самый неподходящий момент в отель случайно зашел английский студент Адам Карлсен. У него уже был опыт в расследовании преступлений, и он не смог удержаться, чтобы не выяснить, что же произошло с миссис Робинсон.

Эта загадочная трагедия сочетала в себе черный юмор и элементы классического детектива. Адам Карлсен должен был найти причину смерти и выяснить, кто стоит за этим ужасным преступлением. Круг подозреваемых был узким, а само расследование требовало глубокого погружения в психологию каждого из них.

На фоне впечатляющей красоты высокогорного альпийского курорта, действия разворачивались все более напряженно. Каждый момент чтения этой книги был наполнен ожиданием и адреналином. Роман «Тайна Альп» был уже сравним с лучшими произведениями жанра детектива. Он оставил ощущение осторожности и внимания к деталям, подобно английскому чаепитию, которое стало неотъемлемой частью ритуала перед приступом к чтению.

Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и других, сказал: «Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению».

А редактор книги Николай Прокофьев поделился своим восторгом: «Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…»

Читать бесплатно онлайн Смерть на фуникулере - Тони Бранто

Tony Branto

DEATH ON THE FUNICULAR

First published in Great Britain in 2022 by Clays

Дизайн переплета – Jason Anscomb

© Бранто Т., 2023

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Часть I

Любляна

Глава 1

На левом берегу Любляницы, рядом с Трёхмостовьем, молодая женщина намеревалась сделать снимок утки. Вырисовывалась неплохая тональная перспектива: коричневое оперение птицы, за ним – дымчато-синяя река, а ещё дальше – белый снег.

Мисс Вероника Бёрч выбрала ракурс крайне удачный (ради него пришлось почти лечь – благо никто не видел!), настроила фокус. Утка будто смиренно ожидала щелчка камеры.

– Отлично, – прошептала Вероника.

Осталось дождаться, пока из кадра на заднем плане исчезнет прогулочный кораблик, тогда будет то, что надо.

И вот только речная поверхность успокоилась от последних волн, в объектив влезла чья-то тень. Вероника Бёрч выругалась, опустила фотоаппарат… и ощутила дрожь, мгновенно охватившую всё тело, как в прошлый вечер. А ведь она уже пришла в себя, поверив, что смогла скрыться от преследователя!

К ней направлялся рослый мужчина лет двадцати-сорока в натянутой до густых бровей шапке, весь в чёрном и на первый взгляд грязном – словом, бандит бандитом. Он вынул руки из карманов и что-то крикнул…

Вероника кинулась удирать. Через площадь мимо церкви францисканцев, за угол, по узкой мощёной улочке. Она услышала сдавленный крик позади – кажется, здоровяк упал. Слава тебе господи! Но, пробежав ещё ярдов двадцать, девушка, поскользнувшись, уже сама выделывала немыслимые балетные фигуры на заледенелой брусчатке, затем грохнулась и на животе с визгом докатилась до крыльца аптеки. Не оборачиваясь, не выпуская камеры из рук, она подскочила, дёрнула дверь. Аптека, слава богу, была открыта.

Оказавшись внутри, Вероника перевела дух.

Преследователь остановился поодаль – девушка видела его через витринное окно. Он прислонился спиной к стене дома, руки сунул обратно в карманы, а его немигающие глаза продолжали следить за ней. Точнее, за её новенькой камерой.

Кажется, она поняла это раньше из его выкриков и жестов.

Что теперь делать? Камеру она нипочём не отдаст. Эту редкую модель из Японии она ждала целых пять месяцев.

На мгновение Вероника пришла в неописуемый ужас: ведь ей не встретилось ни души, пока она спасалась от бандита. А если бы аптека не работала?

Ко второму дню своего пребывания в Югославии Вероника Бёрч успела привыкнуть к некоторым из местных причуд, хотя всё ещё не могла разобраться в рабочих часах магазинов и ресторанов – казалось, эти часы менялись на ходу ежедневно.

Так что же делать?

Лицо ожидающего за окном мужчины выглядело злобным. Представить его улыбающимся было непростой задачей даже для мисс Бёрч, а ведь она – писательница, успевшая завоевать любовь читателей по обе стороны Атлантики.

Навряд ли этот мужчина гнался за ней, чтобы получить автограф…

Она была наслышана о славянской красоте. Но это касалось женщин, которых она так и не успела пока рассмотреть. А вот про местных мужчин Вероника ничего не слышала.

Её привёз сюда поезд, следовавший из Парижа, потому первыми югославами, с которыми ей довелось повстречаться, были таможенники.

Такого нипочём не забудешь.

Ночью её разбудил громкий стук в дверь купе и лай собак.

– Potni list![1]

Бывалая путешественница, Вероника, казалось, знала слово «паспорт» на всех языках мира.