Рильке жив. Воспоминания. Книга 1 - Морис Бетц

Рильке жив. Воспоминания. Книга 1

Страниц

55

Год

Имя Мориса Бетца (1898–1946), выдающегося французского писателя и переводчика, неразрывно связано с наследием Райнера Мария Рильке, одного из самых значимых поэтов XX века. В своей работе «Живой Рильке», написанной под влиянием запоминающихся встреч с поэтом весной и летом 1925 года, Бетц оживляет яркие моменты, места и знаковые личности, которые пересекались с жизнью Рильке: такие как Толстой и Горький, Поль Валери и Роден. Он описывает атмосферу Парижа, Ясной Поляны и многих других мест, где пересекались судьбы этих великих людей.

Кроме того, важным аспектом творчества Бетца является его глубокий анализ поэтического мира Рильке, в котором сливаются философские размышления и тонкие лирические переживания. В «Живом Рильке» данный автор не просто создает портрет своего друга, но и позволяет читателю погрузиться в культурный контекст той эпохи, раскрывая многие нюансы взаимодействия между искусством и жизнью. Настоящая публикация включает избранные главы из этой выдающейся работы, что позволяет читателю прикоснуться к волшебству поэзии и глубоким мыслям, оставшимся от этого уникального диалога двух выдающихся личностей.

Читать бесплатно онлайн Рильке жив. Воспоминания. Книга 1 - Морис Бетц

Переводчик Владислав Васильевич Цылёв

Составитель Владислав Васильевич Цылёв


© Морис Бетц, 2025

© Владислав Васильевич Цылёв, перевод, 2025

© Владислав Васильевич Цылёв, составитель, 2025


ISBN 978-5-0065-4805-3 (т. 1)

ISBN 978-5-0065-4806-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступительное слово

Морис Бетц: зачарованный, преданный…

Имя Мориса Бетца (1898—1946), блестящего французского писателя и переводчика, посвятившего свою жизнь немецкоязычной литературе, неразрывно связано с Райнером Мария Рильке. И хотя в переводческом наследии Бетца обрели свою новую жизнь произведения многих выдающихся авторов, таких, например, как Фридрих Ницше, Стефан Цвейг и Томас Манн, поэт Рильке занимает среди них особое место.

Знакомство Бетца с творчеством Рильке началось случайным образом. В 1915 году, в разгар Первой мировой войны, семнадцатилетний Морис попытался найти убежище в Швейцарии, где он на какое-то время смог вернуться к мирной жизни и продолжить своё образование. Там, будучи гимназистом, он и открыл для себя Рильке, когда однажды обнаружил в своей студенческой комнате «небольшой картонный буклет с немецким названием, напечатанным готическими буквами» – бело-зеленое издание Insel-Bücherei. Это была «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке», которая явилась для Бетца настоящим откровением.

С той первой, судьбоносной для себя «встречи» с Рильке свою любовь и преданность его поэзии Бетц пронесёт через всю свою творческую жизнь. Его деятельность как переводчика Рильке впечатляет. Уже первая работа Бетца – «Записки Мальте Лауридса Бригге», частично переведённые в 1923 году, получили широкий читательский отклик у французской публики, особенно в молодёжной среде. Полная версия романа вышла в 1925 году и имела ошеломительный успех. Эта фееричная проба пера начинающего литератора вписала его имя в историю французской литературы. Более того, Бетц стал чуть ли не официальным переводчиком произведений Рильке, за которые он с той поры нёс почти полную ответственность. С 1925 по 1939 год его переводы следовали один за другим с фантастической скоростью: в год он публиковал по два-три произведения Рильке.

Даже когда наступили тяжёлые времена Второй мировой войны Бетц не прекращал заниматься переводами. В среднем он издавал один томик Рильке в год: «Песнь о любви и смерти» (1940), «Поэт» (1941), «Пейзаж» (1942), «Влюблённые» (1944) и «Письма о Сезанне» (1944). Одновременно он работал с классикой немецкой литературы, такой как «Песнь о Нибелунгах» (1944 год), а также с произведениями Гёте: драмой «Стелла» (1942 год) и «Римскими элегиями» (1944).

В послевоенное время, несмотря на амбициозные планы Бетца и его издателей опубликовать всего Рильке, включая избранную переписку поэта, активная переводческая деятельность писателя начала угасать. Отчасти это было связано с финансовыми трудностями издателей, но всё же главной причиной послужили приступы депрессии, которые начали периодически одолевать писателя. 29 октября 1946 года он умер, по словам его двоюродного брата Жака Бетца, «от сердечного приступа, одинокий, вдали от всех, даже от жены, в случайном номере отеля», в котором он ненадолго остановился. В июле 1944 года, словно предчувствуя приближение смерти, Бетц оставил проникновенную запись в своём дневнике: