Знакомство мое с А. С. Грибоедовым - Александр Бестужев-Марлинский

Знакомство мое с А. С. Грибоедовым

Страниц

10

Год

1980

Однажды я испытывал неприязнь к Александру Сергеевичу. Черные разговоры о дуэли, в которой он выступал секундантом, дошли до моих ушей от его оппонентов. Хотя Александр Сергеевич уже несколько месяцев находился в Петербурге, я никак не хотел встретиться с ним, несмотря на множество возможностей и случаев. В качестве автора, я уважал Грибоедова, но как личность он мне не приходился по душе. Некоторые из его друзей говорили мне: "Он - необычное существо, гений!". Но я не верил...

Моя недоверчивость сильно изменилась, когда мне выпало счастье познакомиться с ним лично. Изначально я сомневался, но наша первая беседа в коридоре театра сподвигла меня пересмотреть мои предрассудки. Неожиданно для себя, я обнаружил, что Александр Сергеевич - приятная, интеллектуальная личность, которая с легкостью завлекает интересными разговорами. За этим мягким внешним видом скрывалась огромная аккумулированная энергия и творческий потенциал, которые я не мог усмотреть ранее. Вскоре, благодаря общим интересам, мы стали близкими друзьями. А некоторые сомнения, которые у меня раньше были, исчезли бесследно. Теперь я убежден: Александр Сергеевич - поистине уникальный человек и талант.

Читать бесплатно онлайн Знакомство мое с А. С. Грибоедовым - Александр Бестужев-Марлинский

* * *

Я был предубежден против Александра Сергеевича. Рассказы об известной дуэли, в которой он был секундантом, мне переданы были его противниками в черном виде. Он уже несколько месяцев был в Петербурге, а я не думал с ним сойтись, хотя имел к тому немало предлогов и много случаев. Уважая Грибоедова как автора, я еще не уважал его как человека. «Это необыкновенное существо, это гений!» – говорили мне некоторые из его приятелей. Я не верил. Всякий энтузиазм в других порождал во мне холодность, по весьма естественному рассуждению: чем более человек находится вне себя, тем менее он способен ценить или измерять вещи глазами рассудка; следственно, те, которые внемлют ему, должны дополнять своим разумом пустоту и, не увлекаясь чувствами, более не доверять, чем верить. Впрочем, это правило применил я только к заглазным похвалам. Электрическая искра восторга потрясала нередко и меня, но не иначе, как от прикосновения. Притом частые восторги иных друзей моих нередко вспыхивали от таких предметов, которые вовсе того не стоили – как Макбет привидениями, я был пресыщен их чудесами и феноменами. Знаки восклицания в преувеличенных письмах о нем не убеждали меня более, чем двоеточия и многоточия, словом, я хотел иметь свое мнение и без достаточной причины не менять старого на новое. Между тем, однако ж, как я <ни> упирался с ним встретиться, случай свел нас невзначай. Я сидел у больного приятеля моего, гвардейского офицера Н. А. Муханова[3], страстного любителя всего изящного. Это было утром, в августе месяце 1824 года[4]. Вдруг дверь распахнулась; вошел человек благородной наружности, среднего роста, в черном фраке, с очками на глазах.

– Я зашел навестить вас, – сказал незнакомец, обращаясь к моему приятелю. – Поправляетесь ли вы?

И в лице его видно было столько же искреннего участия, как в его приемах умения жить в хорошем обществе, но без всякого жеманства, без всякой формальности; можно сказать даже, что движения его были как-то странны и отрывисты и со всем тем приличны как нельзя более. Оригинальность кладет свою печать даже и на привычки подражания. – Это был Грибоедов.

Обрадованный хозяин поспешил познакомить нас. Оба имени прозвучали весьма внятно, но мы приветствовали друг друга очень холодно, даже не подали друг другу руки. Разговор завязался по-французски о чем-то весьма обыкновенном – наконец он склонился на словесность. Передо мною лежал том Байрона, и я сказал, что утешительно жить в нашем веке по крайней мере потому, что он умеет ценить гениальные произведения Байрона.

– Даже оценять многое выше достоинства, – сказал Грибоедов.

– Я думаю, это обвинение не может касаться авторов, каковы Гете или Байрон, – возразил я.

– Почему же нет? Может быть, и обоих. Разве поклонники первого не превозносят до небес его каждую поэтическую шалость? Разве не придают каждому его слову, наудачу брошенному, тысячу противоположных значений? С Байроном поступают еще забавнее, потому что его читает весь модный свет. Гете толкуют, как будто оп был непонятен; а Байроном восхищаются, не понимая его в самом деле. Никто не смеет сказать, что он проник великого мыслителя, и никто не хочет признаться, что он не понял благородного лорда.

– Этому виной, я думаю, различные способы их выражения. Гете облек мысли чувствами, между тем как Байрон расцветил чувства мыслью. Не всякий дерзнет хвалиться своим умом; но всякий рад сказать, что у него есть сердце, и, замечая, что Гете терзает более его ум, а Байрон чувство, полагает, что легче разгадать последнее, чем первый, хотя то и другое равно трудно.