Отель «Гранд Вавилон» - Арнольд Беннетт

Отель «Гранд Вавилон»

Страниц

125

Год

**Важно! Нарушение законодательства о наркотических и психотропных веществах может нанести непоправимый вред вашему здоровью. За незаконный оборот таких веществ предусмотрены серьезные меры ответственности в соответствии с законами государства. В данном тексте обсуждаются наркотические, психотропные и одурманивающие вещества и их аналоги.**

В сердце Лондона находится культовая гостиница «Гранд Вавилон», прославленная тем, что здесь останавливаются не только туристы, но и представители королевских династий Европы. В настоящее время отель переживает переломный момент: его приобрел Теодор Рэксоул, состоятельный американец, который следовал импульсу и решился на эту покупку, как на каприз.

Однако прежний владелец «Гранда» предостерегает нового хозяина: «Ты пожалеешь об этом шаге». Словам не придаётся значения, пока в гостинице не начинают разворачиваться удивительные и порой страшные события, ставящие под сомнение разумность этой наживной сделки.

**Важно! В этом произведении поднимаются темы употребления алкогольных напитков. Чрезмерное употребление алкоголя может иметь негативные последствия для вашего здоровья.**

**Предупреждение! В тексте также встречаются упоминания о курении табака и использовании продуктов, содержащих никотин. Курение табака или употребление никотиносодержащей продукции наносит вред вашему организму.**

Этот новый взгляд на классику гостиничного жанра обещает неожиданности и интриги, способные удивить даже самых искушенных читателей. «Гранд Вавилон» — это не просто отель, а место, где переплетаются судьбы, и каждый гость может столкнуться с тайной, поджидающей за углом.

Читать бесплатно онлайн Отель «Гранд Вавилон» - Арнольд Беннетт

Переводчик: Алайская Анна

Обложка: Николаиди Галина


© ИДДК

Глава 1. Миллионер и метрдотель

– Слушаю вас, сэр?

Жюль, знаменитый метрдотель «Гранд Вавилона», с подчеркнутой учтивостью склонился к подтянутому мужчине средних лет, который только что вошел в курительную комнату и сел в плетеное кресло в углу, у зимнего сада. Было 7:45 душного июньского вечера, и в «Гранд Вавилоне» как раз собирались подавать ужин. В просторном, полутемном зале расселись мужчины всех возрастов, комплекций и национальностей, но каждый – облаченный в безупречный фрак. Из зимнего сада доносился легкий аромат цветов и звуки журчащего фонтана. Официанты, под началом Жюля мягко скользили по толстым восточным коврам, балансируя подносами с ловкостью жонглеров, и принимая заказы с тем чувством глубочайшей значимости, секрет которого известен лишь первоклассным слугам. В воздухе царили тишина и спокойствие, такие типичные для «Гранд Вавилона». Казалось, ничто не могло нарушить аристократическую размеренную гармонию этого безупречного заведения. Однако именно в этот вечер должно было произойти событие, которое перевернуло давно устоявшуюся жизнь «Гранд Вавилона».

– Слушаю вас, сэр? – повторил Жюль, и теперь в его голосе прозвучала нотка холодного неудовольствия: нечасто ему приходилось обращаться к клиенту дважды.

– А! – наконец поднял глаза мужчина средних лет. Не имея ни малейшего представления о том, кто такой этот великий Жюль, он позволил своим серым глазам весело блеснуть, уловив недовольное выражение на лице метрдотеля. – Принесите мне «Ангельский поцелуй».

– Прошу прощения, сэр?

– «Ангельский поцелуй». И поторопитесь, если вас не затруднит.

– Если это американский коктейль, боюсь, у нас его нет, сэр, – ледяным тоном произнес Жюль.

Несколько гостей с беспокойством обернулись: любое нарушение их покоя казалось неуместным. Однако, разглядев того, к кому обращался Жюль, они несколько успокоились. В нем легко угадывался искушенный англичанин, который с первого взгляда умел определять уровень отеля и знал, когда допустимо дать волю прихотям, а где лучше держаться так же, как в собственном клубе. Курительная комната «Гранд Вавилона» как раз была тем местом, где надлежало вести себя по-клубному.

– Я и не думал, что он у вас есть, – спокойно заметил гость. – Но, полагаю, вы в состоянии его приготовить – даже в таком отеле.

– Это не американский отель, сэр, – сказал Жюль с тонкой, тщательно завуалированной дерзостью, прикрытой смиренным почтением.

Мужчина выпрямился в кресле и невозмутимо посмотрел на Жюля, который привычным жестом пригладил свои знаменитые рыжие бакенбарды.

– Возьмите ликерную рюмку, – сказал мужчина с интонацией, в которой смешались резкость и добродушное снисхождение. – Налейте туда в равных частях мараскино, сливки и мятный ликер. Не взбалтывайте, не перемешивайте. Подайте мне. И, кстати, скажите бармену…

– Бармену, сэр?

– Передайте бармену, чтобы записал рецепт. Я, пожалуй, буду заказывать «Ангельский поцелуй» каждый вечер перед ужином, пока стоит такая жара.

– Я распоряжусь, чтобы напиток принесли вам, сэр, – холодно произнес Жюль. Это была его прощальная реплика – тонкий намек на то, что он не такой, как прочие официанты, и что любой, кто позволит себе обращаться с ним без должного уважения, делает это на свой страх и риск.