Как все было - Джулиан Барнс

Как все было

Страниц

145

Год

2018

Джулиан Барнс – выдающийся прозаик из Британии, который получил престижную Букеровскую премию. Его талант уникален: он способен свободно играть разными стилями и направлениями. Барнс создал романы-бестселлеры, такие как "Одна история", "Шум времени", "Предчувствие конца" и другие, охватывающие широкую гамму эмоций и настроений.

В его последней работе Барнс переносит нас в современный Лондон и позволяет окунуться в мир забавных обстоятельств и любовных интриг. Комедия нравов развивается вокруг трех героев: скромного банковского служащего, неудачника с талантом и художницы-реставратора. История рассказывается через монологи каждого персонажа, предоставляя читателю возможность видеть происходящее глазами очевидцев. Барнс в этом произведении предлагает бросить вызов реальности, заставляя нас задуматься и решить, стоит ли смеяться, плакать или делать и то, и другое одновременно.

Наш перевод представляет новую ракурс восприятия этого богатого текста. Мы стремились сохранить оригинальность, добавив свой собственный вклад, чтобы сделать его уникальным для поисковых систем. Мы надеемся, что наша работа позволит большему числу людей оценить талант Барнса и его способность проникновения в разные стили и эмоции, а также насладиться этими яркими характерами и острым юмором, которые делают его произведения столь успешными. Барнс – это гений слова, и мы надеемся, что наш перевод передаст его великолепие и уникальность.

Читать бесплатно онлайн Как все было - Джулиан Барнс

© И. Бернштейн (наследники), перевод, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Издательство Иностранка®

* * *

Разумеется, это блистательный, кавалерийский, рокочущий от внутренней мощи роман. Давним охотникам до барнсовских штучек в «Как всё было» раздолье: тут тебе и тотальная ирония, и сердечная франкофилия, и тонкие замечания о природе английскости, и виртуозная композиция… Это роман-конференция: в нем нет ни единого слова от автора. Персонажи, отделенные друг от друга, по очереди докладывают о случившихся с ними событиях – свой вариант; привирают, конечно, не без этого. Автор помалкивает, но его присутствие непостижимым образом чувствуется в романе… Сюжет прост, как «Колобок»: два закадычных приятеля и одна девушка, участники любовного треугольника, никак не могут поделить друг друга.

Лев Данилкин (Афиша)

По-милосердному элегантное и в то же время чрезвычайно поучительное решение предложил своим запутавшимся в любовном треугольнике героям Джулиан Барнс. Для оставившей мужа героини все обошлось без принудительной высадки на рельсы, а для обманутого мужа был разработан облегченный вариант «отелловского» сценария. А все потому, что персонажи, как люди современные, все происходящее проговаривают… Они сами расскажут, «как всё было».

Коммерсант Weekend

Книга начинается с предложения: «Врет, как очевидец (Русская поговорка)» – и заканчивается предложением: «Ты – старый дурень. В тебе, наверно, есть английская кровь». Между ними – три персонажа, представляющие три стороны любовного треугольника, рассказывают историю, каждый – свою. Как это было с его точки зрения. Иногда рассказ получается смешным, иногда трогательным, порой персонажи привирают (ведь нам, читателям, со стороны все видно), а порой они пронзительно искренни. Время от времени автор дает слово и каким-нибудь проходным персонажам. Никаких описаний: вся книга состоит из монологов и высказываний тех самых очевидцев, которые, по мнению автора и неизвестного русского гения, так замечательно врут. Никаких назиданий, комментариев, и вообще никакого намека на то, что у автора есть свой взгляд, отличный от взгляда его героев. Читателю самому придется решать, как реагировать на происходящее: плакать ли, смеяться ли, или все сразу.

Pulse

«Как всё было» – не просто современная комедия манер, но самая умная и забавная книга последних лет.

Chicago Tribune

Голоса трех рассказчиков с ювелирной тонкостью переплетаются, их истории противоречат друг другу – порой трогательно, а порой совершенно уморительно.

Village Voice Literary Supplement

Барнс – непревзойденный мастер иронии. Все детали современной жизни он улавливает и передает со сверхъестественной тщательностью.

London Review of Books

Тонкий юмор, отменная наблюдательность, энергичный слог – вот чем Барнс давно пленил нас и продолжает пленять.

The Independent

В своем поколении писателей Барнс безусловно самый изящный стилист и самый непредсказуемый мастер всех мыслимых литературных форм.

The Scotsman

Джулиан Барнс – хамелеон британской литературы. Как только вы пытаетесь дать ему определение, он снова меняет цвет.

The New York Times

Как антрепренер, который всякий раз начинает дело с нуля, Джулиан никогда не использует снова тот же узнаваемый голос… Опять и опять он изобретает велосипед.

Вам может понравиться: