
Слепцов
Жанр:
Критика
Оригинальный текст:
«Особенность литературной манеры Слепцова заключается в том, что русскую жизнь он раздробляет на вереницу коротеньких сцен, воспроизводящих действительность в ее звуках, в ее характерной фонетике. Он больше слышит, чем видит. Третий класс железной дороги, в окна которого глядятся однообразные пейзажи, какое-нибудь шоссе с его пешеходами, случайный ночлег на постоялом дворе – все это для автора, находящегося в беспрерывном путешествии, составляет неиссякаемый резервуар речей, разговоров и отдельных идиомов, которые он, в своем этнографическом любопытстве, охотно запоминает и записывает…»
Переписанный текст:
Уникальная черта литературного стиля Слепцова заключается в том, что он дробит русскую жизнь на множество коротких сцен, передающих реальность в ее звуках, в ее характерной фонетике. Он больше слышит, чем видит. Коллаж из окон третьего класса поезда, через которые глядятся однообразные пейзажи, любое шоссе с его прохожими, случайное ночлегище на постоялом дворе - все это для автора, находящегося в продолжительном путешествии, является неисчерпаемым резервуаром фраз, разговоров и отдельных особенностей речи, которые он с энтузиазмом усваивает и записывает в своих наблюдениях этнографа... Добавлено: в своих произведениях Слепцов охватывает различные социальные слои русского общества, раскрывая их особенности и проблемы, что делает его работы не только увлекательными, но и значимыми с точки зрения общественной критики и научного интереса.
«Особенность литературной манеры Слепцова заключается в том, что русскую жизнь он раздробляет на вереницу коротеньких сцен, воспроизводящих действительность в ее звуках, в ее характерной фонетике. Он больше слышит, чем видит. Третий класс железной дороги, в окна которого глядятся однообразные пейзажи, какое-нибудь шоссе с его пешеходами, случайный ночлег на постоялом дворе – все это для автора, находящегося в беспрерывном путешествии, составляет неиссякаемый резервуар речей, разговоров и отдельных идиомов, которые он, в своем этнографическом любопытстве, охотно запоминает и записывает…»
Переписанный текст:
Уникальная черта литературного стиля Слепцова заключается в том, что он дробит русскую жизнь на множество коротких сцен, передающих реальность в ее звуках, в ее характерной фонетике. Он больше слышит, чем видит. Коллаж из окон третьего класса поезда, через которые глядятся однообразные пейзажи, любое шоссе с его прохожими, случайное ночлегище на постоялом дворе - все это для автора, находящегося в продолжительном путешествии, является неисчерпаемым резервуаром фраз, разговоров и отдельных особенностей речи, которые он с энтузиазмом усваивает и записывает в своих наблюдениях этнографа... Добавлено: в своих произведениях Слепцов охватывает различные социальные слои русского общества, раскрывая их особенности и проблемы, что делает его работы не только увлекательными, но и значимыми с точки зрения общественной критики и научного интереса.
Читать бесплатно онлайн Слепцов - Юлий Айхенвальд
Вам может понравиться:
- Федор Сологуб - Юлий Айхенвальд
- Гумилев - Юлий Айхенвальд
- Анна Ахматова - Юлий Айхенвальд
- Глеб Успенский - Юлий Айхенвальд
- Майков - Юлий Айхенвальд
- Памяти Лермонтова - Юлий Айхенвальд
- Короленко - Юлий Айхенвальд
- Полонский - Юлий Айхенвальд
- Сергей Аксаков - Юлий Айхенвальд
- Иван Бунин - Юлий Айхенвальд
- О Калидасе и его драме «Саконтала» - Николай Карамзин
- Предисловие к переводу «Волшебных сказок» Шарля Перро - Иван Тургенев
- Предисловие к изданию Сочинений 1874 г. - Иван Тургенев
- Современная русская литература - Михаил Веллер
- Образование СССР (1917-1924 гг.) - Владислав Гросул
- Адмирал Ушаков. Флотоводец и святой - Валерий Ганичев
- Лидерство и командная работа - Р. Ильин
- Волшебное Путешествие - Юлия Пыкина