Грозовой перевал - Игорь Афонский

Грозовой перевал

Страниц

125

Год

2014

Загадочная история, раскрывающая редко известные странички прошлого. Талантливый автор привносит в свое новое произведение неожиданные повороты событий и заставляет читателя переосмыслить историю своей страны. Книга, написанная с особым знанием предмета и основанная на реальных фактах, позволяет читателю погрузиться в реальный, но в то же время захватывающий мир. Помимо Афганистана, данный роман затрагивает и другие страны, связанные с ним, и раскрывает темы, которые до сих пор остаются малоизвестными для мирового сообщества.

Главный герой Мусса, судьба которого насыщена сложностями и трагедиями, становится живым символом борьбы за справедливость и защиту своей страны. Его жизненный путь, наполненный опасностями и приключениями, примерно отображает реальность и создает впечатление настоящего героя народа. Мусса, потерявший свою семью и лишенный возможности претендовать на престол, оказывается в странном союзе с советским офицером, ставшим его наставником. В то время как Афганистан окутан завесой тайны, герои на фоне войны, торговли оружием и смертельной опасности, прокладывают свой собственный путь в борьбе за справедливость и власть. Все это происходит в период застоя, когда знание о Афганистане было ограничено, и до сих пор остается малоизвестным для многих.

Эта книга великолепно описывает сложность событий и чувственную сторону жизни во время войны. Она погружает читателя в мир опасности и страданий, но также демонстрирует надежду и преданность идеалам. Мощное послание этого произведения лежит в том, что независимо от обстоятельств, мы всегда должны сохранять верность своим ценностям и следовать своей судьбе.

Читать бесплатно онлайн Грозовой перевал - Игорь Афонский

Перечень действующих лиц:

Хасан, Хаким, Хаким ибн Садди из рода Намиди, Мусса

Прапорщик Алексей.

Ирина, племянница прапорщика.

Сирак – младший сын муллы, курсант учебного центра в Термезе, офицер безопасности Афганистана.

Барак – курсант учебного центра в Термезе.

Алжирец – друг Муссы, проживает в Европе, владелец корпорации отелей, супермаркетов.

Журналист.

Иман – родственник Муссы, очевидно брат его отца. Тут Иман – это мужское имя, а не религиозное звание. Шейх – скорей всего гражданское положение.

Писарь в революционном штабе.

Старик Хасан – слуга, родственник дворецкого, давно пропал из поля зрения. Очевидно, что ушел в священный хадж и не вернулся.

Кореец – позывной наставника в учебном военном центре в Термезе. Прапорщик.

Капитан Иванов – милиционер из районного центра.

«Фикса» – молодой уголовник. «Сизый».

Сухлим – слуга семьи Муссы. Дворецкий его родственника Имана.

Абу Али – афганский политический деятель, правозащитник, правовед, философ

Крис Мэтью – ирландский журналист, документалист, автор фильма.

Салават – полевой командир.

Ахтар Мухаммед – адвокат. Деловой партнер Муссы.

Анна – Мария Новак, французская подданная польского происхождения. Жена английского чиновника.

Принц Синт Абуди – друг детства отца Муссы, почти родственник.

Принц Зухрат ибн Абуди, сын Синта Абуди.

Предисловие

«WUTHERING HEIGHTS» – название книги на английском языке. Её автор был указан на обложке книги. А фамилия указана на европейский манер, но афганского происхождения. Это был бестселлер продажи нынешнего дня.

Мусса взял с полки такую книгу. Она была в новой, в пластиковой упаковке: хочешь почитать – бери, плати в кассу. Такой же экземпляр он увидел сразу утром на лотке газетного продавца, но не придал этому особенного значения. Потом он сопоставил фамилию автора с фамилией одного своего знакомого, решил обязательно взять и прочитать. Толстая обложка с цветным рисунком. Всё поле обложки разбито пополам неровной кривой молнией. В тёмной её части – пол лица мальчика в силуэте взрослого мужчины. В светлой части пол лица мужчины с тенью силуэта мальчика. Мальчик – подросток в светлом головном уборе на заднем плане тёмной стороны. На его же полу лице – ненависть! Мужчина в национальном головном уборе, с поседевшей бородой. Мудрый взгляд, серьёзный и задумчивый. Общий фон – это город. Рисунок в общих чертах передаёт основную мысль автора. В аннотации автор честно предупредил, что всё это вымысел, любое совпадение имён или фамилий было случайно и так далее и тому подобное. Мусса знал, что журналист пишет книгу, но чтобы это была беллетристика! Он не имел ничего против, только просил изменить все имена, названия провинций и населенных пунктов! Так, из книги не ясно, где же всё– таки находится дом главного героя, где живёт его друг, где жил и умер Иман. К чему теперь всё это! Книга читалась легко и непринуждённо.

А вечером его стали донимать телефонные звонки. Это были неизвестные ему люди, сначала он отвечал на их вопросы, говорил, что это случайное совпадение, вымысел автора. Потом перестал отвечать, отключил свой телефон. Его слуга принёс ему трубку другого телефона.

– Вас, эфенди!

Алжирец! Он был в хорошем расположении духа, вероятно, уже прочитал.

– Что, спрятался? Ну и затеял ты! Как теперь мне дома в глаза глядеть?

Вам может понравиться: