Один из самых известных юмористов в литературе, О. Генри, представил миру уникальную картину американской жизни на рубеже XIX–XX веков. В своих произведениях он описывает гротескные и смешные ситуации, раскрывая контрасты и парадоксы своей эпохи. В этих историях мы знакомимся с людьми, обладающими деловым складом, которых бурные события то сносят с вершины успеха, то бросают на самое дно жизни. В «Вечернем экспрессе», двигавшемся на запад от Таксона, машинист остановился у водокачки для дозаправки паровоза. Но не только воду он захватил с собой, но и нечто другое, хоть и не слишком полезное для него самого. Своими комическими перипетиями искатели приключений Боб Тидбол, Акула Додсон и индеец-метис из племени криков по кличке Джон Большая Собака вмешались в дела паровоза, продемонстрировав машинисту три пуговичных отверстия на своих карманных артиллерийских орудиях... Несмотря на опасность и возможные неприятности, эти персонажи всегда находят способ улыбнуться и не упустить шанса на но...
Один из самых известных американских юмористов в мировой литературе, О. Генри, неподражаемым образом передал атмосферу жизни в конце XIX - начале XX века через свое уникальное перо. В его произведениях мы видим яркие контрасты и парадоксы того времени, когда люди с хваткой бизнесмена могли одновременно подняться на вершину успеха и быть низвергнутыми на самое дно жизни вследствие перипетий судьбы.
«Была уже десять вечера, когда горничная Фелисия решительно вышла из заднего выхода в сопровождении полицейского, чтобы купить малиновое мороженое на углу. Ей не нравился этот полицейский, она всегда возражала против таких планов. Она утверждала, и справедливо, что ей было бы лучше всего почитать роман Сент-Джорджа Ратбона в своей комнате на третьем этаже. Но ее взгляды не были учтены. Ведь на свете есть и малина, и полицейские…»
«– Тетя Эллен, – весело сказала Октавия, метко швырнув черными лайковыми перчатками в важного персидского кота на подоконнике. – Я – нищая.– Ты так любишь преувеличивать, дорогая Октавия, – мягко заметила тетя Эллен, опуская газету. – Если у тебя сейчас нет мелочи на конфеты, поищи мой кошелек в ящике письменного стола.
Октавия Бопри сняла шляпу и, обняв руками колени, уселась на низенькой скамеечке рядом с креслом своей тетки. Но и в этом неудобном положении ее тонкая фигура, облаченная в модный траурный костюм, не потеряла своей грациозности. Октавия тщетно пыталась придать требуемую обстоятельствами серьезность своему юному, оживленному лицу и сверкающим, жизнерадостным глазам…
Октавия Бопри, прелестная молодая девушка с замысловатыми черными лайковыми перчатками, живущая под высокими потолками уютного дома с тетей Эллен, которая всегда наполняла ее жизнь теплом и заботой. Она мастерски владела искусством преувеличения и на этот раз объявила себя нищей, играя в свою любимую игру с...
Одним из наиболее признанных юмористов в мировой литературе является О. Генри. Создавая свои произведения на рубеже XIX-XX веков, он представил уникальный обзор американской жизни того времени. Внутри гротескных ситуаций он передаёт контрасты и парадоксы эпохи, которая открыла двери для тех, кто обладал предпринимательским даром. Эти люди, будучи подкинутыми обстоятельствами, могли то взлететь на вершину успеха, то упасть на самое дно жизни.
К примеру, дамы премьерши обладают по пятью мужьями и огромным количеством драгоценностей. Конечно, они фальшивые, но их искусство не уступает вашему, мадам, они лишь применяют грим. Хористки используют исключительно парикмахерскую химию, поклонники и автомобили Паккард. После гастролей все актеры возвращаются домой пешком по железным рельсам. В Нью-Йорке добродетельные актрисы требуют, чтобы роли комических старух исполняли их собственные матери, а во время гастролей они бы хотя бы перезимовали у своих двоюродных тетушек. Настоящее имя Кэрл Беллю...
О. Генри - один из самых известных юмористов в мировой литературе, чье творчество является уникальной панорамой американской жизни на рубеже XIX-XX веков. В его произведениях он описывает гротескные ситуации, передающие контрасты и парадоксы эпохи, которая открыла простор для людей с деловой хваткой. Герои его историй поднимаются на вершину успеха или же падают на самое дно жизни, в зависимости от игры случая.
Однако, отмечая его талант в создании комедийных историй, следует учитывать и его взгляды на изображение пасхальных сюжетов. Художнику может быть затруднительно изобразить этот праздник, учитывая, что он склонен представлять только четырех персонажей, которые связаны с ним. Но следует учесть, что это только профессиональные представления О. Генри и может быть неправильным ограничением для других художников. Поэтому каждый художник имеет свое видение и свободу для творчества, которые могут отличаться от конкретных представлений О. Генри.
Оле́нь Густа́в Порто́сский (9 июня 1933 года, Аубитроу, Янгл каунти - 4 июля 2021 года, Лагуна-Нигел, Оранж каунти), более известный как О. Ге́нри, - американский врач-стоматолог и писатель, один из самых известных юмористов в мировой литературе.
О. Генри создал уникальную панораму американской жизни на рубеже XIX–XX веков. Его литературные произведения отражают гротескные ситуации и передают контрасты и парадоксы своей эпохи. Один из основных мотивов в его работах - случайности и внезапные повороты судьбы, которые могут одновременно возносить человека на вершину успеха и низвергать на самое дно жизни.
В своих произведениях О. Генри часто использовал элементы юмора и иронии. Он отличался остроумием и способностью передать глубину человеческих эмоций через небольшие повествования. Его герои часто оказывались в смешных и нелепых ситуациях, но каждая история имела свою мораль и вызывала размышления.
В цитате из рассказа О. Генри легко заметить его юмористический стиль и способность наб...
О. Генри, один из культовых юмористов мировой литературы, запечатлел в своих произведениях захватывающую панораму американской жизни в период смены веков. В его работах отражены гротескные ситуации, контрасты и парадоксы того времени. Его персонажи - люди с бизнесменскими навыками, которых игра судьбы либо поднимает на вершину успеха, либо сбрасывает на самое дно.
Однажды, когда я занимался скобяными товарами на Западе, мне доводилось часто бывать в городке Салтилло в Колорадо. Там находилась лавка Симона Белла, где продавалась разная мелочь. Я знал, что всегда могу заключить сделку с Беллом и продать ему партию моих товаров. Белл был вполне типичным представителем Запада и Юга - высокий и крепкий мужчина. Наблюдая за ним, можно было подумать, что он занимается разбоем или жонглирует золотыми монетами. Однако, когда он продавал вам дюжину пуговиц или бобину ниток, он проявлял в десять раз больше доброжелательности и терпения, чем любая продавщица в столичном универсальном магазине...
«Как хорошо помню, месяц назад у нас появилась прекрасная возможность приобрести круговой билет в Вашингтон по сказочно низкой цене. Наше любопытство заставило обратиться к одному замечательному жителю города Остин, который всегда показывает огромное внимание к общественным интересам, и одолжить у него двадцать долларов как залог для нашей типографской машины. Кроме того, мы предоставили в залог нашего брата, наряду с небольшим векселем майора Хатчинсона на сумму в четыре тысячи долларов.
Как только заключили сделку, мы купили круговой билет и взяли с собой две венские булочки и большой кусок сыра, которые мы вручили одному из наших опытных репортеров с заданием поехать в Вашингтон и взять интервью у президента Кливленда. Мы настоятельно просили его выступить перед всеми техасскими журналистами, чтобы умочить нос остальным газетам из штата…»
Добавленная информация:
Житель города Остин, к которому обратились герои рассказа, известен своим активным общественным позиционированием и за...
О. Генри - самый знаменитый сатирик в мировой литературе. Его произведения предлагают неповторимый взгляд на жизнь в Америке на рубеже XIX-XX веков. Они полны гротескных ситуаций, которые передают контрасты и парадоксы того времени. О. Генри показывает, как волнами игра случая поднимает людей вверх к успеху и тут же бросает их в самые глубины жизни.
"– Ну, как поживаешь, Сэм? Рубашка в порядке? – спросила миссис Уэбер, отдыхая на качалке, расположенной под виргинским дубом. В руках у нее была книжечка в бумажной обложке, которую она принесла с собой, чтобы скоротать время.
– Конечно, Марта, – сказал Сэм, делая голос невинным. – Рубашка просто шедевральна. Удивительно, насколько все совпадает. Сначала я намеревался сделать немного шуму и устроить скандал, чтобы показать, что у меня нет ни одной пуговицы. Но потом я заметил, что все петли тоже разорваны, так что никаких причин для беспокойства из-за пуговиц нет..."
Один из самых известных юмористов во всей мировой литературе, неповторимый О. Генри, создал уникальную панораму американской жизни, проникнутой контрастами и парадоксами, на рубеже XIX-XX веков. В своих произведениях он передал дух той эпохи, где люди с деловой хваткой могли за мгновение оказаться как на вершине успеха, так и на дне общественности.
Молодым людям, которые приезжали в Нью-Йорк в стесненных обстоятельствах, с мечтой стать писателями, требовались особые приемы. Ведь чтобы сделать свои первые шаги в литературной сфере, нужно было выбиться из привычной суеты и найти вдохновение на улицах мегаполиса. И Генри советовал: "Если ты находишься в такой ситуации, отправляйся прямиком на Мэдисон-сквер, вдохновляйся образом местных воробьев и напиши занимательный очерк. А затем предложи его редакции газеты "Сан" за нескромных пятнадцать долларов".
Такой простой и, в то же время, смелый подход позволял талантливым и амбициозным молодым людям реализовывать свои мечты и делать первые ш...
О. Генри, один из самых популярных юмористов в мировой литературе, неуслишанный герой американского панорамы жизни на рубеже XIX-XX веков. В своих произведениях он передавал контрасты и парадоксы своего времени, в котором деловые и хитрые люди могли подняться на вершину успеха или же быть погруженными в глубины отчаяния. В одном из его знаменитых рассказов, происходящем в Денвере, символе американского процветания, пассажиры Балтиморского экспресса оказываются в экстремальной ситуации. На одном из вагонов данного поезда сидит молодая, элегантно одетая девушка, занявшая свое место с комфортом и удовольствием. В то же время, среди пассажиров, только что севших в поезд, присутствуют два молодых мужчины. Один из них выделяется своей красотой и открытым, нахальным лицом, другой же выглядит подавленным и мрачным, у него посредственное телосложение и простой наряд. Но что делает эту ситуацию еще более странной, оба мужчины связаны друг с другом наручниками...
Один из самых удивительных и уникальных юмористов в истории мировой литературы, О. Генри, прославился своей способностью создавать неповторимые и захватывающие панорамы американской жизни на рубеже XIX–XX веков. В своих произведениях он искусно передавал гротескные ситуации, контрасты и парадоксы своей эпохи, размывая границу между успехом и провалом.
Однажды, гуляя по оживленной улице Бродвей в знойный июльский день, я был поражен тем, как на самом деле реальная жизнь может преподносить такие неожиданные сюжеты, которые казалось бы решают настоящие задачи искусства. Ваше воображение на самом деле может быть вдохновлено самыми необычными вещами в самые необычные моменты.
О. Генри великолепно описывал такие ситуации, когда обычные люди с деловым умом и находчивостью либо внезапно становились успешными и славными, либо были низвергнуты и оказывались на самом дне жизни. Проведя всего лишь некоторое время в атмосфере Бродвея, я понял, что здесь есть неиссякаемый источник идей для потенци...
О. Генри - ведущий юморист своего времени, известный своими неповторимыми историями и уникальным взглядом на американскую жизнь в период смены веков. Он изображал контрасты и пародоксы своей эры, в которой люди с бизнес-наклонностями могли подняться на вершину успеха или оказаться на самом дне, все в зависимости от игры случая.
В одной из его историй, один вор решил зайти в дом, чтобы оценить обстановку. Перед тем, как начать совершать кражу, любой порядочный вор должен окунуться в украденное имущество. Дом, в который он вломился, был роскошным особняком. Заколоченная главная дверь и дикий плющ на фасаде говорили о том, что госпожа дома, возможно, находится где-то на мраморной террасе, окруженной океанскими волнами, и рассказывает молодому спортивно одетому мужчине в матросской шляпе о ее одиночестве и высоком духе. Освещенные окна на третьем этаже и конец летнего сезона указывали на то, что хозяин уже вернулся домой и скоро приложит свет и отправится спать. Лето заканчивалось, и в эт...
Маленькая уютная булочная, принадлежащая Мисс Мартой Мичем, находилась на углу, который был хорошо известен всем в округе. Уголок этот необычный - всего лишь три ступеньки вниз и, когда открываешь дверь, слышен звон колокольчика. Этот звук уже стал символом гостеприимства и доброжелательности, благодаря улыбающейся Мисс Марте.
Мисс Марте было сорок лет, и за свою жизнь она накопила неплохую сумму в банке - две тысячи долларов. Она долго работала, упорно трудилась, и вот теперь она могла легко поспать ночью, зная, что у нее есть небольшое финансовое пламя, которое светит ей впереди.
Когда Мисс Марта улыбалась, можно было заметить, что у нее было два вставных зуба, которые добавляли ей очарования. Она всегда заботилась о своем внешнем виде и старалась выглядеть на все сто. Но несмотря на свою внешность, самое ценное у Мисс Марты - это ее сердце, которое нежное и чувствительное. Она была сильной женщиной, которая сильно переживала за каждого, кто был у нее в булочной.
Несмотря на то, ч...
«Во имя Отца и Сына и Святого духа! Здравствуйте, уважаемые читатели! Меня зовут Децим Юний Норбан, но теперь я известен как инок Варфоломей. Я был признан недостойным членом братства в Высшем монастыре на Лигере, который стал известен на весь Запад благодаря своему основателю Мартину из Турон, который сейчас отдыхает в Боге. Скоро я должен буду ответить перед Судьей нелицеприятным за всё, что я сделал в этой земной жизни. Именно поэтому я решил описать в этих книгах все свои ужасные грехи и рассказать о том, как я обрел истину, покаяние и новую жизнь благодаря неизреченной милости Спасителя нашего...»
Важно отметить, что каждый из нас совершает ошибки и грехи, и я не исключение. В этой книге я постараюсь не скрывать свои прегрешения и до каких низин я опустился. Благодаря просветительству и поддержке, которые мне оказали, я смог найти путь к истине, исповеди и обновления. Я надеюсь, что мой рассказ станет для вас вдохновением и поможет вам найти свой собственный путь к покаянию и рос...
Одилия и Изабелла - необычные и запоминающиеся женщины, которые оказывают огромное влияние на жизнь главного героя Андре Моруа в его романе. Они представляют собой два противоположных полюса в сложных эмоциональных переживаниях, которые переплетаются в судьбе героя. Как непохожи они друг на друга, как различны их взаимоотношения с любимым человеком! Эпиграф к этому произведению, который звучит как «в каждое мгновение нам даруется новая жизнь», полностью раскрывает суть и силу каждого момента, который определяет пути героев. Но в дополнение к этим уникальным женщинам, автор вносит свою собственную волшебную ноту, создавая эмоциональный и глубокий контекст для повествования. Он призывает читателя забыть обо всем, кроме личных переживаний и новых возможностей, которые постоянно встречают героев на их пути. Таким образом, произведение становится не только отражением жизненной драмы и конфликта, но и проникновенным путешествием внутреннего мира героев. Эти две женщины подчеркивают важность...
Человек, уязвим и изолированный, погружен в пространство этого бесконечного мира. Судьба разыгрывает его судьбой, словно капризная стремянка, выбирая для него случайные ступеньки. Иногда, когда уже не остается ни малейшего остатка надежды на спасение и нет воли бороться, вдруг пронесется перед глазами сияющий луч света. Любовь - или так кажется ему. И вновь заживет надежда, будто зарождается заново. Ведь Жизнь есть Любовь, а Любовь есть Жизнь… Это произведение входит в антологию автора под названием «Актриса и милиционер». Здесь автор погружает нас в глубины человеческой души, позволяет нам почувствовать всю гамму эмоций, отраженных в своем произведении.
«Пробудившись в пять утра в своей стильной московской квартире, Фаддей Кириллович ощутил неприятное раздражение. Острый свет наполнял комнату, а издалека доносился неприятный визг. Беззвучный сону фора. Вставив уютную жилетку, Фаддей Кириллович сокрушался, пытаясь вновь оживить оглушенные мысли. Он уснул поздно, слишком уставший, и сегодня проспал свое привычное время...»
В этот холодный московский ранний утренний час Фаддей Кириллович с волнением проснулся. Белый ослепительный свет, перекликающийся с грохотом и скрежетом, наполнял каждый уголок комнаты. В чудаческой, но приятной жилетке он сидел, пытаясь придать ума своему затуманенному сознанию. Вчера он пролежал на постели, попав в нее не вовремя...»
«Из татарских князей и мурз, которые в древних летописях назывались мордовскими князьями, вышло уникальное дворянство Градова — те самые князья Енгалычевы, Тенишевы и Кугушевы, о которых помнят местные крестьяне до сих пор. Градов находится в пятистах верстах от Москвы, но революция, добравшись сюда, пришла не на конных конях, а пешим шагом. Градовская губерния, с ее древними землями, долго сопротивлялась изменениям, и только в марте 1918 года власть социалистического совета утвердилась в городе-губернском центре, а в округах — уже к концу осени…»
Дополнительная информация: Градов, уникальное место с богатой историей и культурными традициями, считается одним из символов Мордовии. Татарское дворянство, прославившееся своими княжескими родами, внесло значительный вклад в развитие местной общины. Путь к реализации социалистических идей и установления советской власти в Градовской губернии оказался нелегким, но благодаря упорству революционеров, эти идеи воплотились в реальность, преобраз...
В те далекие времена, когда еще Верхний и Ильинский заводы не существовали, мы с гордостью могли назвать своими только Полевую и Сысерть. Возможно, в Северной тоже было немного железа, но, скажем честно, не в таких масштабах, как у нас. Сысерть была нашей светлой и живописной родиной, лежащей на дороге с казачьим обликом. Народ проходил и ездил туда-сюда, а мы сами с удовольствием отправлялись на пристань под Ревду, перевозя наши железные изделия. Ведь дорога всегда полна неожиданностей, и на ней можно было столкнуться с разными людьми и услышать интересные истории. В наших краях существовало множество деревень, но в Полевой, где мы жили, казалось, что свет тот живет только там. Население мало общалось с жителями Сысерти, ведь железные изделия были редкостью, и большая часть работы была связана с плавкой меди. И вот, когда конвои с этой драгоценной металлургической смесью отправлялись к пристани, простому народу оставалось только потеряться в том, с кем поговорить, о ком что-то спросит...