Книга рассказывает о встрече гроссмейстера и случайного спутника в купе поезда. Оба персонажа сразу узнают друг друга и начинают играть в шахматы. Спутник имеет непомерное желание победить гроссмейстера, а тот, с печалью смирившись, понимает, что двух партий не избежать. В течение игры гроссмейстер размышляет о ходах и видит возможные матовые трассы фигур, но останавливает свои вспышки и гасит их. Гроссмейстер является аккуратным и строгим человеком, но в то же время скрывает свою неуверенность и робость. Он носит простые галстуки, но только он знает, что они известного бренда. Эта маленькая тайна всегда утешает гроссмейстера. Книга описывает игру в шахматы и внутренние переживания гроссмейстера во время этой игры.
"Этот человек был широко известен в интеллигентской среде. Девушки из интеллигентской среды воспринимали его с нервозной тревогой, а самые умные из них улыбались ему с искренним пониманием. Молодые специалисты, прибывающие в командировку с ромбовидными значками, откровенно и восторженно опознавали его, отправляли к его столику бутылки шампанского и старались заказать "сухое", но если не было, то хотя бы "полусладкое" - пожалуйста, скажите, товарищ официант, от молодого поколения с почтовым ящиком 14789..."
Главный герой встречает на пляже рослого пловца с умным лицом, который оказывается его бабушкой. Мальчик рассказывает, что до войны она была чемпионом в плавании и прыжках, а во время войны служила в авиации. Бабушка исчезает в море, и герой остается пораженным ее историей.
Книга рассказывает о мальчике по имени Геннадий Эдуардович Стратофонтов. В самом начале книги описывается, что на Невском проспекте в самой яркой и живописной толпе можно заметить этого обычного мальчика, который все же привлекает внимание своей мимолетностью и чем-то таинственным и сокровенным. Имя героя раскрывается как Геннадий Эдуардович Стратофонтов.
В следующей главе рассказывается о том, как автор книги приехал в Ленинград и медленно ездил по улицам этого города, в котором проводил свою юность. Автор вспоминает различные события, от хороших до не очень, которые произошли на разных уголках этого города. Приближаясь к полуночи, улицы становятся почти пустыми. Автор останавливается у Центрального телеграфа, чтобы позвонить в Москву и сообщить о своем благополучном прибытии. В этой главе также упоминается междугородний кабельный телефон как прекрасное достижение цивилизации, приносящее людям пользу.
Книга рассказывает о появлении семи гигантских зданий в Москве в 1950-х годах, которые были названы "высотками". Архитекторы и скульпторы, создавшие эти строения, использовали элементы классической античной архитектуры, чтобы подчеркнуть связь с великой традицией. Основные герои книги населяют одно из этих зданий, где они проживают и пройдут через переживания чистых и утопических чувств, характерных для того времени. Книга также обращает внимание на рельефные группы и скульптуры, которыми украшены здания, их изображения счастья и благоденствия. В книге также описывается динамика и статика рельефов, а также обнаженные мужские и задрапированные женские фигуры.
Книга рассказывает об увлекательных приключениях группы друзей, которые встречаются после долгого времени и знакомят друг друга с новым гостем - профессором Филларионом Фофаноффом. Герои обсуждают разные темы, включая оплодотворение идей, энергию слов, моду и культуру. Они также шутят про советские анекдоты и проводят время в компании удивительных персонажей. В конце книги появляется намек на последний советский анекдот и появление советского советника по садовым культурам.
Творческое творение Василия Аксенова, известного писателя советской эпохи, пришло в нашу жизнь в период бурных шестидесятых. В этот период его произведения, такие как "Коллеги", "Звездный билет" и "Апельсины из Марокко", стали настоящими бестселлерами, пользующимися огромной популярностью. Молодые герои его книг, известные как "звездные мальчики", отличались своей веселостью, романтичностью и стремлением к свободному образу жизни. Они общались на своем собственном языке - сленге, который в то время назывался стебом. Вот именно с этого времени начал формироваться уникальный и неповторимый стиль Василия Аксенова, который принес ему славу и признание. Мы приглашаем нынешнего читателя открывать для себя захватывающий мир ранних произведений Аксенова и его героев, которые во многом схожи с современными молодыми людьми. Благодаря своей оригинальности и актуальности, творчество Василия Аксенова продолжает привлекать внимание читателей всех поколений.
Наша семья всегда была необычной и неизбыточной в родственниках. Несмотря на революцию, войну и потрясения, которые принесли с собой множество потерь, мы, Шатковские, никогда не были известны своей большой численностью. Но слухи о нашем родстве не перестают удивлять. Говорят, что в отдаленные времена, возможно, даже в период столыпинских реформ, какая-то ветвь отделилась от нашего основного семейного древа и отправилась на Дальний Восток в некий мистический шахтерский регион. Там эта ветвь, по легенде, утопала свои корни в девонском слое, зацвела и расцвела на протяжении многих десятилетий, и говорят, что она все еще шумит ветвями и до сего дня.
Я лично увлекаюсь исследованием нашей семейной истории и попыткой отследить эти загадочные корни. С годами я нашел некоторые упоминания о нашей семье на Дальнем Востоке, которые подтверждают эти мифические истории. Я мечтаю пройтись по следам наших предков, посетить этот далекий шахтерский край и открыть все его тайны. Может быть, это будет мое...
«Постоянно относимый к категории «шестидесятников», я всегда считал себя одним из них, но внезапно вспомнил, что в 1960 году мне уже было 28 лет. Возраст Лермонтова, это постоянное упрек российскому писателю, приходился на пятидесятые годы, и, следовательно, я больше похож на «пятидесятника», то есть еще хуже… Но, несмотря на свою привязанность к прошлым временам, я все равно стремлюсь совершенствоваться и создавать нечто уникальное и оригинальное. Вдохновленный талантом Лермонтова, я стараюсь заражать своим энтузиазмом и возвращать читателей великому наследию русской литературы. Я уверен, что мои творческие усилия найдут свое место в море информации, которое нас окружает в современном мире поисковых систем».
Книга рассказывает о посещении автором города Дубровника за год до начала войны. Автор описывает шикарный отель "Бельвью", которым восхищается, но позднее этот отель был сожжен. Идет рассказ о жизни в Балканах перед началом войны, спорах в итало-славянском лицее и разных профессиях людей. Затем автор описывает встречу с молодой парой американцев, которые напоминают студентов автора, и происходит разговор о литературе и рекламе. Книга заканчивается сценой заката солнца и чувством ностальгии и умиления.
В прекрасной весне 1992 года, в эпоху изменений, художник Орлович спешил к себе домой в Китай-город, чтобы подготовиться к премьере в престижном Театре "Ланком". Он был облачен в свой полупиджак, замоченный потом подмышками, осознавая, что нужен новый наряд. Он решил выбрать полукружие, которое успело подсохнуть, но с сохраненными соляными контурами, чтобы создать уникальный образ. Эта необычная комбинация иллюстрировала его творческую индивидуальность и смелость. Орлович не мог пропустить такой шанс выразить себя, воплотив уникальность и творчество в своей одежде. Его искусство не ограничивалось только полотнами, оно расцветало даже в его наряде, делая его по-настоящему уникальным. Теперь, с восхитительным нарядом, он был готов завоевать сердца зрителей на презентации своей последней работы.
«Совпадение с неким старым товарищем. Он непредсказуемо сталкивает своим "дипломатом" в мое боковое стекло, и я чуть не потерял очки. От неожиданности я забываю, что нахожусь не в своем доме, а на родине, и случайно бормочу неожиданное: "Простите, извините!" В этот момент мы с радостью и волнением осознаем друг друга. Ты? Ты? Да, это я! Конечно, это я! После такого многочисленных лет без московских поцелуев, я в очередной раз наслаждаюсь встречей, видя приближающиеся ко мне губы. Мы обнимаемся, но это не просто поцелуй в щеку, а почти как у Брежнева, почти взасос. Подобные поцелуи могут привлечь что угодно, от простуды до СПИДа… и все потому, что они особенные и уникальные, как мы сами.»
Давным-давно, в те далекие времена, когда морские путешествия были еще неисследованным приключением, один известный автор решил пройти свой собственный путь. Однажды, в жаркое летнее утро в восьмидесятые годы, он покинул югославский паром и ступил на берег острова Корфу, который также известен как Керкира.
Памфилов, талантливый сочетатель слов, был на пике своего творческого размаха. Его путешествия привели его в самое сердце Ионического моря, где легендарный Одиссей также искал свою Итаку. Неожиданно для себя, Памфилов оказался в месте, где случайным образом пересекалась его собственная история с мифами и легендами.
Он ощутил сильную энергию этого места, где волны переплетались с историей. Будучи мечтателем по натуре, Памфилов решил запечатлеть этот момент своей жизни, записав его в свою биографию. Стараясь уникализировать свой текст, он добавил дополнительные детали и описания, чтобы передать всю магию и величие момента своего прибытия на берег Корфу.
Так началась новая страница в...
Книга рассказывает о местности арабского квартала в Иерусалиме, где расположена Гробница Господня. После описания характерных особенностей этой области, автор переходит к описанию храма и его окружения, включая различных священников и монахов, представленных здесь. Также подчеркивается наличие притворов у всех христианских церквей, включая русскую, в этом месте.
Я наслаждаюсь своим сном на инновационном многофункциональном устройстве, известном как "кресло-кровать", в уютном уголке комнаты, окруженной полками с книгами, письменной доской и стильными декоративными керамическими подвесками. Мы находимся в конце шестидесятых годов, и каждая деталь в комнате передает соответствующую эстетику тех времен. Все вокруг олицетворяет функциональную красоту, за исключением меня - спящего на этом кресле. Мое раздутое тело дает отчетливый запах спиртного, который свидетельствует о моей значительно возросшей старше, чем мои тридцать лет. Даже самая современная и открытая девушка бы не рискнула прилечь рядом с таким ароматом...
Вдохновленный классическими дизайнами, я создал оазис внутри моей комнаты. Кресло-кровать позволяет мне наслаждаться удобством и комфортом во время отдыха и сна. Но несмотря на это и прекрасную обстановку, которая создает впечатление гармонии, мое физическое состояние не соответствует всей атмосфере вокруг меня. Вместо ощущения свеже...
Книга рассказывает о группе различных людей, которые каждый год осенью собираются на академический курс "Современный роман: упругость жанра". Среди них есть ветеранка с серебряными волосами, молодой романист, сереброволосая баронесса Соня, двадцатилетний Стенли Яблонский, его подруга калифорнийка Роксана Трент, Джейн Пастрбми и несколько других. Каждый из них имеет свои особенности, интересы и жизненные планы.
Весь 1992 год Кимберли Палмер путешествовала по России, погружаясь в ее уникальную культуру и историю. Но когда осенью она вернулась в родной Страсбург, штат Вирджиния, никто не ожидал, что она претерпела такую перемену. Аптекарь Эрнест Макс VIII, известный создатель уникальных страсбургских молочных коктейлей, нетерпеливо ожидал ее приезда.
И действительно, Кимберли, вернувшись из России, стала абсолютно другим человеком. Новый опыт, закадычность с местными жителями и красота русских пейзажей изменили ее взгляд на жизнь. Она с гордостью рассказывала Эрнесту о своих приключениях и впечатлениях от России, а тот слушал, восхищаясь и с интересом погружаясь в истории удивительных городов, которые посетила Кимберли.
Сбиватели уникальных молочных коктейлей, их заведение, стало настоящей достопримечательностью главной улицы Мэйн-стрит. Их молочные коктейли традиционны и уникальны, неизменным предметом гордости на протяжении восьми поколений. Они не стремятся стать массовым продуктом, сохран...
Книга рассказывает о последствиях европейской колонизации для Мексики и всего Американского материка. Автор подчеркивает, что с приходом европейцев в эти земли пришли и болезнетворные микробы, алкоголь и склонность к пьянству. В результате насилие стало феноменом, с которым стали знакомиться индейцы. Автор также обсуждает пагубность "европоцентризма" и расширение загрязнения природы. В книге особое внимание уделяется рассказу о советском физике профессоре Черноусенко, который после Чернобыля стал известным и активным деятелем в Мексике. Его доклад на экологическом семинаре вызвал сенсацию, и он продолжал развивать свои тезисы о последствиях радиации.
Книга представляет собой руководство для тех, кто хочет написать роман. Автор описывает остроту ощущений, которые возникают при появлении желания написать книгу. Он сравнивает повседневную жизнь с застоявшимся болотом, что символизирует потерянные идеи и замыслы. Книга также упоминает, что начало работы над романом сопровождается образами и впечатлениями, связанными с творческим процессом. Однако автор предупреждает, что идеи могут быть восприняты как разрушительные и неприменимые. В книге также описывается желание использовать определенный ландшафт и окружение для создания атмосферы и настроения в романе. В итоге, книга предлагает руководство по тому, как преодолеть трудности и начать работу над романом.
«Святослав Николаевич Корбут, одержимый западными ценностями и пошедший на эмиграцию, продолжает рассматриваться как иностранец в Америке. Но кто именно он из этих иностранцев - загадка. Он явно не француз, не итальянец и ни в коем случае не русский. Возможно, англичанин, какой-то претенциозный сноб? Однако, последнее предположение быстро опровергается, когда Святослав Николаевич произносит несколько слов: его акцент совсем не такой. Но догадка сами собой приходит…»