Эпосы, легенды и сказания читать книги онлайн бесплатно - страница 4

Матушка обращалась к Добрыне и Никитичу с предостережением, чтобы они не рисковали и не отправлялись в далекие и безлюдные места, особенно на гору Сорочинскую. Она запрещала им задевать или причинять вред молодым змеям, а также отказывать помощи русским пленникам. Матушка предостерегала Добрыню от приключений на опасной и свирепой Пучай-реке, указывая на ее сокрушительные потоки, которые могут пожирать все на своем пути.
Летом в лесу, окрашенным в красные оттенки, произрастает великое множество природных сокровищ – разнообразные грибы и ягоды. Лесными тропами прогуливаются молодые девушки, собирают урожай ягод и исполняют песни, исполненные радости и восторга. В то время под деревом скрыт от взоров стоит головастый боровик, полный высокомерия и гордости, выходит из-под покрова земли и яростно ругается на ягоды: "Взгляни только, что они образовали! Раньше мы слишком почитались и уважались, а сейчас нас никто и взглянуть не станет! Подожди-ка только, - думает боровик, который всем грибам возглавляет, - мы, грибы, обладаем огромной силой, и мы сокрушим и смести эту восхитительную ягоду!.."
«Скитались два брата: один скромный, другой эффектный. У обоих были лошади – у скромного была кобыла, у эффектного – мощный мерин. В одной из ночей они решили остановиться рядом друг с другом для отдыха. И вот, неожиданно, кобыла у скромного брата родила маленького жеребенка, который случайно подкатился под телегу эффектного. Проснулся эффектный брат наутро и с радостью разбудил скромного, чтобы поделиться необычной новостью: – Вставай, дорогой брат! Моя телега за ночь подарила нам жеребенка…»

Они оба счастливы от этого неожиданного дара судьбы и рады, что смогли разделить эту удивительную весть. Бедный брат был благодарен за то, что его кобыличка дала жизнь прекрасному жеребенку, а богатый брат чувствовал себя еще более благословенным, ведь его телега, символ богатства и престижа, была не только полезной, но и способной принести радость новой жизни.

Они смеялись, радостно поздравляя друг друга, и оба осознавали, что жизнь дарит каждому свои необычные сюрпризы и великие моменты, иног...
Книга рассказывает о том, как лиса и журавль стали друзьями. В один день лиса пригласила журавля в гости и пообещала ему вкусный ужин. Журавль согласился и пришел на обещанный пир. Однако, когда он пришел, он обнаружил, что лиса приготовила только манную кашу и разложила ее на тарелке. Лиса предложила журавлю попробовать кашу и потчевать себя. Конец фрагмента.
Книга "Терентьюшко-батюшко" рассказывает историю о лисе, которая возвращается из города и видит тетерева, сидящего на дереве вместо того, чтобы ходить по земле, как требует указ. Лиса подходит к тетереву и говорит ему о указе, но остается неудовлетворена его отношением. В дальнейшем развитии сюжета тетерев узнает, что указ был отменен и что он может летать по деревьям, что приводит к счастливому концу их истории.
Лето 6420 года (912 год по христианскому календарю) наступило, и Олег, князь Киева, наслаждался мирными отношениями со всеми странами вокруг. С приходом осени, Олег вспомнил о своем коне, которого ранее отослал на пастбище и уже долгое время не оседлал. Вспоминая о волхвах и кудесниках, Олег задавал им вопросы: "Что смерть принесет мне?..".

Однако, важно осознать, что жизнь Олега была заполнена не только политическими обязанностями и вопросами смерти, но и другими интересными событиями. В этом время Олег развивал свои государственные полномочия, укреплял свою армию и разрабатывал стратегии для укрепления власти в Киеве. Он также активно взаимодействовал с торговыми партнерами и развивал экономику своего государства. Кроме того, Олег привлекал к себе мудрецов и ученых для поиска новых знаний и улучшения благосостояния своих подданных.

Таким образом, лето 6420 года (912 год по христианскому календарю) было для Олега периодом достижений и рефлексии, где он не только устанавливал мирны...
В роду Самар жил один нанаец – Ла. Была у него дочка, Айога, красивая девочка с длинными каштановыми волосами и изумительными голубыми глазами. Все ее любили и не уставали восхищаться ее изящной фигурой и нежными чертами лица. Они говорили, что Айога самая прекрасная девочка не только в роду Самар, но и среди всех жителей этого стойбища. Однако, постепенно ставая разглядывать себя, Айога начала замечать все новые полутона и совершенствовать свой образ. Она проводила часы, глядя на свое отражение в медном тазу или вижуально погружаясь в свое отражение в воде. С каждым днем она становилась все более загадочной и замкнутой на себе.
В книге рассказывается история, происшедшая в деревенском трактире, где у одного из посетителей украли кошелек с деньгами. Главный герой, трактирщик Джон, решает найти вора и приказывает никому не покидать комнату. Затем он потребовал принести петуха и большой котел. Остальное содержание книги неизвестно.
В книге рассказывается история о группе мужиков, которые сидят под вётлами и обсуждают своего пана. Они жалуются на его сердитость и скупость, утверждая, что у него нельзя даже попросить ковшик воды. Один из мужиков говорит, что если захочет, то не только попросит воды, но и пообедает у пана. Остальные мужики сомневаются и заключают пари, обещая ему пару волов, если он справится. После драки и почетного опора мужик приходит к пану, кланяется и шепотом говорит осторожно. Описание дальнейших событий остается за пределами ознакомительного фрагмента.
Паук встречает слона на дороге и утверждает, что может его победить. Потом паук отправляется к бегемоту и говорит ему то же самое. Он приносит веревку и предлагает слону встретиться на берегу реки. Описание дальнейших событий отсутствует в данном тексте.
Сказки и истории из сборника "1001 ночь" завораживали своей экзотикой европейцев. Этот сборник на арабском языке был рассказан прекрасной Шахразаде жестокому царю Шахрияру. В них можно найти разнообразные сказки: от нравоучительных до волшебных, где героями выступают цари, везиры и даже животные. Благодаря множеству изданий, переводов и публикаций, эти сказки стали доступными на различных языках мира. Представленный восьмитомный перевод 1929–1938 годов сделан непосредственно с арабского языка и привлекательно оформлен.
"1001 ночь": великолепная сборка восточных сказок и историй

Книга сказок и историй "1001 ночь" вдавна стала символом восточной экзотики и загадочности. Этот сборник арабских сказок и легенд объединен тем, что их рассказывала дочь убийцы, прекрасная Шахразада, чтобы спасти свою жизнь от жестокого царя. В сказках "1001 ночи" можно найти как нравоучительные и религиозные истории, так и волшебные приключения с участием царей, везирей и даже животных.

Эта книга была переведена на множество языков мира и издана в различные периоды. Представленный здесь восьмитомный перевод сделан непосредственно с арабского языка и является одним из самых авторитетных переводов этого произведения. Насладитесь великолепием восточных сказок в этом уникальном издании!
"Сказки и истории 1001 ночи: восточное волшебство и мудрость"

Книга сказок и историй "1001 ночь" удивила европейцев своими запутанными интригами не менее, чем разноцветье восточных тканей и мерцание стальных клинков. Сборник включает в себя религиозные, волшебные, бытовые и даже плутовские сказки, рассказанные прекрасной Шахразадой жестокому царю Шахрияру. Эти истории, не имеющие известных авторов, собирались компиляторами на протяжении веков и стали настоящим кладом в мировой литературе.

Данный перевод был выполнен Михаилом Салье в период с 1929 по 1938 годы непосредственно с арабского языка. Издание представлено восьмитомным переводом, сделанным по калькуттскому изданию и редактированным академиком И. Ю. Крачковским. Эта книга пережила множество изданий и переводов на различные языки мира, продолжая восхищать читателей своим восточным волшебством и мудростью.
Сказки 1001 ночи – волшебный мир восточных сказок, который не перестает удивлять и вдохновлять своих читателей. Сборник этих удивительных историй, рассказываемых Шахразадой царю Шахрияру, несет в себе мудрость восточных народов, тайны восточных дворцов и волшебство восточной культуры.

Каждая сказка в этом сборнике уникальна и удивительна, она привносит в наш мир кусочек восточной атмосферы и мудрости. Благодаря компиляции различных сказок – от нравоучительных до плутовских, от мудрости до волшебства, от царей и везиров до животных, читатель окунется в разнообразие восточной литературы.

Оригинальный восьмитомный перевод с арабского, выполненный Михаилом Салье под редакцией И. Ю. Крачковского, откроет читателям двери в волшебный мир восточных сказок без потери оригинальности и аутентичности текста. Книга 1001 ночь продолжает вдохновлять читателей и удивлять своей универсальностью и вечной актуальностью.
Великолепие книги 1001 ночь удивило европейцев не менее, чем восторг от ярких восточных тканей, блеск коварных мусульманских клинков и загадочное сияние разноцветных арабских чаш. «1001 ночь» - это сборник арабских сказок, которые рассказывала красивая Шахразада жестокому царю Шахрияру. Незнаменитые авторы собирали эти сказки на протяжении веков, охватывая самые разнообразные темы - от нравоучительных до плутовских и даже сказок с участием животных. Книга была издана во множестве переводов на различные языки мира. Это восьмитомное издание 1929-1938 годов было выполнено непосредственно с арабского языка Михаилом Салье под редакцией И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию. Откройте для себя волшебный мир восточных сказок и узнайте, как Шахразада спасала свою жизнь, увлекая всеми 1001 историями!
"Сказки и истории 1001 Ночи: шедевр восточной литературы"

На протяжении веков книга сказок и историй 1001 ночи поражала читателей своими удивительными сюжетами и загадочной атмосферой Востока. Сборник, объединенный рассказами прекрасной Шахразады царю Шахрияру, содержит самые разнообразные истории – от нравоучительных до волшебных, от бытовых до плутовских. Авторы этих сказок неизвестны, но их творения перенеслись через переводы на различные языки мира, включая восьмитомный перевод 1929-1938 годов с арабского, сделанный Михаилом Салье.

Теперь каждый читатель имеет возможность погрузиться в мир восточных сказок и насладиться удивительными приключениями благодаря этому изданию.
В мире литературы существует целый ряд текстов, которые считаются эталонами культуры и образования. Каждый образованный человек знаком с такими шедеврами, как "Илиада", "Одиссея", "Махабхарата", "Калевала", "Слово о полку Игореве" и многими другими. Все эти произведения олицетворяют величие человеческой разумности и являются стержнем нашей культуры.

Однако, в эту прославленную компанию также входит и средневековый германский эпос "Песнь о Нибелунгах". Эта книга пропитана насыщенным сюжетом, выразительными и живыми характерами героев, а также проникнута величием и трагедией человеческой судьбы. Читатели, которые погружаются в этот эпос, ощущают неизменное волнение и глубокое переживание.

Настоящее издание "Песни о Нибелунгах" представляет собой точное прозаическое переложение оригинального текста. Оно отличается максимальной точностью и соответствием сюжету и образному ряду эпоса. И, чтобы каждый читатель мог насладиться этим литературным произведением в полной мере, мы предложили сох...
Исландский эпос "Старшая Эдда" сыграл невероятно важную роль в формировании европейской культуры, и его влияние по-прежнему ощущается в наши дни. В 2020 году петербургский писатель Илья Бояшов, известный как лауреат премии "Национальный бестселлер", выпустил первую часть пересказа этого эпоса, названную "Песни о богах". Книга немедленно вызвала интерес у фанатов вселенных Джона Толкина, Джорджа Мартина и MARVEL.

Теперь представляется вторая часть этого известного эпоса, названная "Песни о героях", основанная на древних германских легендах и исторических событиях IV-V веков. Помимо захватывающего сюжета, книга затрагивает тему великого переселения народов, борьбы гуннов и готов, а также знаменитого завоевателя Аттилы и других исторических персонажей.

Для всех тех, кто увлечен магическими мирами и захватывающими историями, "Песни о героях" станут настоящим литературным открытием. Погрузитесь в удивительный мир исландского эпоса, который продолжает вдохновлять и восхищать читателей уже...
«Махабхарата» — это не просто литературное произведение, а настоящая жемчужина древнеиндийской культуры, которая рассказывает о великой схватке между потомками Бхараты, увлекая читателя в мир героизма, предательства и спортивных состязаний. Считается, что этот эпос был создан мудрецом Вьясой, который олицетворяет собой не только величие литературного наследия, но и мудрость, заключенную в Ведах и Пуран.

Объем «Махабхараты» поразителен: она насчитывает порядка 100 000 шлок, что делает её самым длинным эпосом в мире, превосходя по длине знаменитые «Иллиаду» и «Одиссею» в совокупности. Эпическое полотно охватывает множество аспектов — от глубоких философских размышлений до ярких описаний боевых действий.

На сегодняшний день полное переведение «Махабхараты» на русский язык остается целью, которая ещё не достигнута. Однако интерес к этому произведению не угасает. На русском языке можно найти адаптированные версии и краткие изложение, подготовленные учеными-индологами, такими как В. Эрма...
Кельты всегда вызывали у людей неподдельный интерес и восхищение, их культура, пронизанная тайнами и загадками, оказала значительное влияние на формирование традиций всей Европы. Кельтская мифология полна удивительных историй и легенд, которые передавались из поколения в поколение, а её разнообразие богов и героев не уступает даже древнегреческим мифам.

Среди героев можно выделить такие личности, как доблестный Кухулин, о подвиге которого слагаются нескончаемые песни, или король Артур, чьи рыцари стали символом честности и доблести. Не менее яркими являются легенды о Финне и его племени, а также вечная история трагической любви Тристана и Изольды, которые вдохновили многих выдающихся авторов, включая Уильяма Шекспира, Уильяма Вордсворта, Альфреда Теннисона и Джона Толкиена.

Особое внимание стоит уделить классическим произведениям, таким как знаменитая коллекция валлийских легенд «Мабиногион», адаптированная леди Шарлоттой Гест, а также «Ирландские сказания» в переработке леди Изабел...