Джон Китс читать книги онлайн бесплатно

Я отождествляю себя с Джоном Китсом, потому что также являюсь романтиком. Это ярко отражено в моей любовной и пейзажной лирике. Переводя сонеты Китса, моей целью всегда было точно передать его мысли, словарь и образы. Я предлагаю вам сравнить мои переводы с уже существующими вариантами, чтобы вы могли понять, что я добился на этом пути. Это было нелегко и требовало множества усилий. В конечном счете, выбор будет за вами, какой из переводов вам понравится больше. Я выбрал наиболее известные стихи, чтобы вы могли сравнить их с переводами других талантливых переводчиков. Я полагаю, что, подобно Китсу, я могу сказать Надежде: "Но в свои ночные размышления, позволь мне убедить тебя, что я пишу эти сонеты не зря!"