Джером Дэвид Сэлинджер читать книги онлайн бесплатно

Великий писатель-классик, который прославился своими загадочными творениями, решительно отклонил все мирские искушения, покинув литературную сцену и перебравшись в тихую американскую провинцию. Среди его произведений особое место занимает культовый роман «Над пропастью во ржи», который стал настоящей точкой прорыва в истории мировой литературы и завоевал восторг множества поколений бунтарей – от битников и хиппи до представителей современных молодежных движений, готовых к радикальным переменам. Но не только романом славится этот талантливый автор – его книга «Девять рассказов» – своего рода жемчужины в его творчестве. Не случайно критики одарили его титулом божественного историографа, ведь его письменное наследие определенно доступно только с высших духовных сфер. Творчество Сэлинджера обнимает глубокие и значимые отражения, его слова изобилуют богатством и яркостью, а его герои остаются искренними и незабываемыми в сердцах читателей.
Сэлинджер - выдающийся писатель-классик, чье творчество до сих пор остается загадкой для многих. Он прославился благодаря роману "Над пропастью во ржи", который сразу же стал настоящей литературной революцией. Этот произведение не только изменило представление о молодежи и их бунте, но и стало символом протеста для нескольких поколений.

Главный герой романа, Холден Колфилд, стал иконой для многих молодых людей. Его имя с тех пор стало кодовым для тех, кто ищет истину и борется с социальными ограничениями. Битники и хиппи, движения радикальной молодежи - все они находили в Холдене своего героя и идеал.

Благодаря блестящему переводу Риты Райт-Ковалевой, которая до сих пор считается классикой в мире переводческого искусства, роман Сэлинджера стал доступным и популярным не только в родном английском языке, но и на многих других языках.

После объявления о своем уходе из литературы, Сэлинджер решил уйти от мирских соблазнов и устроился наедине с собой в тихой американской провинции. Эта д...
В золотистый осенний день, когда часы уже показывали пятый час и солнце медленно садилось за горизонт, Сандра, талантливая кухарка, решила отдохнуть от своих повседневных обязанностей и выглянула в окно, наслаждаясь видом озера. Это был ее ритуал, который она повторяла уже несколько раз в течение дня. Однако на этот раз, отойдя от окна, она, впав в рассеянность, решила развязать и снова завязать свой фартук, пытаясь облегчить давление на свою необычайно талию. Затянув его настолько крепко, насколько позволяли ее прекрасные формы, она вернулась к кухонному столу, где уже сидела миссис Снелл. Миссис Снелл, уставившись в свою чашку чая, только что закончила прекрасно справиться с уборкой и глажкой, и готовилась покинуть помещение. При этом она всегда держала на голове свою оригинальную шляпу из черного фетра, которую носила не только весь прошлый летний сезон, но уже третий год подряд, в любую погоду, склоняясь над гладильными досками и неустанными пылесосами. На подкладке шляпы все еще п...
Когда телефон позвонил, уважительный седовласый мужчина был не совсем уверен, должна ли молодая женщина поднять трубку - возможно, это может вызвать неприятные ощущения. Она медленно повернулась к нему, словно слушая издалека, и прикрыла один глаз от яркого света. Ее другой глаз был широко открыт, но не наивный, и имел такой темно-голубой оттенок, что почти казался фиолетовым. Седовласый настаивал на быстром ответе, и женщина поднялась, неспешно, но не безразлично, оперевшись на правый локоть. Левой рукой она отодвинула волосы с ее лба.

В этот момент, молодая женщина почувствовала легкую пульсацию в своем сердце, которая напомнила ей о завтрашней важной встрече. Она мечтала о том, как будет, стоя на сцене, и произносить свои стихи перед восхищенной аудиторией. Если бы она знала, что это может быть звонок с предложением выступления, ее нервы не могли бы удержаться от этого чувства беспокойства и ожидания.

Седовласый мужчина напомнил ей о том, что вскоре они должны были отправиться на...
«Лет двадцать тому назад, когда в громадной нашей семье настигла эпидемия свинки, младшую сестренку Фрэнни вечером перенесли в специально подготовленную комнату, где я в то время проживал вместе со старшим братом Симором и где предположительно микробы не обитали. Мне было пятнадцать лет, Симору – семнадцать.

Примерно в два часа ночи меня разбудил плач нашей новорожденной сестренки. Я лежал минуту, прислушиваясь к ее голосу, но решил сохранить полную нейтралитет, не проявляя никаких эмоций. Тем временем, почувствовав что рядом со мной на кровати происходит движение, услышал, что Симор просыпается. В те времена, на нашем ночном столике между кроватями, всегда находился электрический фонарик – на случай чрезвычайных ситуаций, хотя, по моим воспоминаниям, таких случаев никогда не происходило. Симор схватил фонарик, щелкнул им и встал…»

Вспоминая ту ночь, я не мог не отметить наше спокойствие в кризисной ситуации. Несмотря на наличие эпидемии и беспокойство за физическое состояние Фрэнни...
«Несмотря на яркое сияние солнца, в эту субботу утром пришлось одеть теплое пальто вместо простой куртки, чтобы справиться с холодом. Было непривычно, потому что все предыдущие дни были настолько теплыми, что можно было надеяться на продолжение такой погоды до конца недели и до решающего матча в Йельском университете. Наконец, было принято решение: сегодня супер-пятница закрывается, и завтра будет ура-суббота. Вокзал был заполнен двадцатью студентами, которые ждали своих девушек, приезжающих поездом в 10.52. Однако, на холодном открытом перроне находились только шесть-семь человек. Остальные, без шапок, собрались в прокуренном и горячем зале для пассажиров. Они водили беседу настолько категоричным и догматическим тоном, будто каждый из них был экспертом, способным навсегда разрешить один из давно обсуждаемых и запутанных вопросов, которые веками запутывали не только весь внешний, но и академический мир...»

Добавленная информация:

В это время года в Йельском университете проходил ключ...
"Факты, о которых я располагаю информацией, не требуют доказательств, они говорят сами за себя. Однако, в данном случае они выходят за рамки обычного, становясь поистине провокационными. Чтобы привнести свежесть и захватывающую атмосферу, я прибегаю к неизменному и увлекательному приему - традиционному авторскому предисловию. Вступление, которое я задумал, наполнено торжественностью и богатым содержанием, оно настолько эпическое, что никогда не представится даже в самых кошмарных снах. Кроме того, в нем присутствует невероятно личное откровение, которое глубоко затрагивает меня. И если мне с удачей удастся добиться желаемого, то его воздействие можно будет сравнить только с принудительной экскурсией в машинном отделении, где я, в качестве экскурсовода, буду одет в стильный цельный купальный костюм в мелкую полоску..."

К словам описание автора, можно добавить информацию о его знаниях в области искусства и культуры, что придаст тексту новизну и оригинальность. Также, можно уточнить кон...
"В просторной гостинице, где проживали многочисленные представители рекламной сферы Нью-Йорка, навели такой шум на междугородней телефон, что обитательнице номера 507 пришлось несколько часов ожидать соединения. Но она решила провести это время с пользой, пока не дождавшись звонка. Вдохновленная интересной статьей в компактном женском журнале с названием "Секс: радость или испытание!", она решила заняться своими делами. Сначала, тщательно вымыв гребенку и щетку, она затем обратила внимание на пятно на своей юбке, которое требовало удаления. Затем она аккуратно пришивала пуговицу на своей блузке. Вдруг на родинке увидела два нежелательных волоска и сразу же избавилась от них. И когда наконец-то зазвонил телефон, она уже сидела у окна на маленьком диване, заканчивая нанесение лака на ногти ее левой руки..."
«Каждую субботу и великий праздник наш Вождь мобилизовал нас самих, передвигаясь по квартирам, и со своим древним автобусом перевозил нас из Манхэттена в уютные просторы Ван-Кортлендовского парка или же в Палисады. Если нас манило честное состязание, мы отправлялись в Ван-Кортлендовский парк, где нас ожидали настоящие спортивные площадки и футбольные поля, и главное - нам не грозила опасность провести матч с детской коляской или рассерженной старушкой с палкой. Если же сердца наших бесстрашных воинов жаждали свободной жизни, мы отправлялись за город в Палисады, где совершали подвиги в борьбе с ограничениями... Приходи и ты, чтобы познать незабываемые эмоции и впечатления наших приключений!»
«Я только что принял радостную новость по электронной почте - меня пригласили на уникальную свадьбу, которая будет проходить в красивой стране Англии, а именно 18 апреля. Мне несказанно хотелось присутствовать на этом знаменательном событии и я даже рассматривал возможность смело отправиться заграницу, не обращая внимания на возможные затраты. Однако, после обсуждения с моей предусмотрительной супругой, мне стало ясно, что такое решение не было разумным: я забыл, что свекровь, которая уже не моложе, мечтает провести две недели у нас в гостях во второй половине апреля. Мне редко удается видеть мою матушку, и ей уже исполнилось пятьдесят восемь лет…»
«Если бы в этом сулящем малейший интерес смысле – чего и в помине нету, – я был бы склонен посвятить мой необычайно живописный рассказ, особенно если он получится хоть немного озорным и поражающим воображение, памяти моего покойного отчима, безусловного гения, мастера всех трюков и шалостей, Роберта Агаджаняна. Бобби-младший, прекрасное прозвище, которым называли его все, даже я, оставил этот мир в 1947 году от непроходимой закупорки сосудов, возможно, с грустью, но без единого высказывания жалоб. Это был человек неразумный и неудержимый, необычайно обаятельный и щедрый во всех жизненных ситуациях…»

[[Добавьте между смысле и – еще несколько уникальных фраз, чтобы усилить уникальность текста для поисковых систем. Можно описать воспоминания о путешествии или какое-то событие, связанное с покойным отчимом. Не забудьте написать о его уникальных чертах характера.]]...
«Те, о ком я пишу, всегда пребывают в глубинах моих мыслей, и своим присутствием они подчеркивают, что все предыдущие записи о них отдавали фальшивостью. Причина такой фальшивости заключается в том, что мое стремление к ним характеризуется неугасимой любовью (и сейчас даже данное утверждение кажется клише), но мое мастерство в их описании не всегда идеально, и это недоразвитие иногда мешает точно и вдохновенно передать их индивидуальность, и в результате их образы утрачивают яркость и тускнеют в моем безграничном восхищении к ним. В этой любви к ним скрыта такая мощная сила, что она почти выступает в роли защиты моих героев от моих неудачных попыток...»
Сердце автора переполнено пристрастием и хвалебными словами по отношению к искренней теме данного текста, но он осознает, что его усилия не всегда соответствуют его прекрасным намерениям. Будучи пленником собственной любви и неспособности точно сформулировать характеры своих героев, он переживает за их образы, которые сливаются со свер...
Шедевральное произведение американского писателя Дж. Д. Сэлинджера "The Catcher in the Rye" (Над пропастью во ржи) увидело свет в переводе Макса Немцова. Этот перевод отличается от других свободой от цензуры и сохранением подлинного духа оригинала. Словарный запас и непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда помогают читателю окунуться в его мир, полный внутренних бурь и протеста против устоявшихся стандартов и морали. Роман "Над пропастью во ржи" стал не только знаковым произведением в творчестве Сэлинджера, но и переломной вехой в истории мировой литературы, покорив сердца миллионов читателей по всему миру.
Талантливый писатель-гений, чье творчество окутано тайнами и загадками, решил радикально изменить свою жизненную траекторию, отказавшись от литературных светочей и уединившись в углушенной американской глубинке. Его произведения, в том числе символичный роман "Покидая обрыв" украсили страницы истории мировой литературы, став настольным сокровищем для глубокомысленной молодежи многих поколений. Истории Фрэнни и Зуи, являющиеся истинными победителями словесного искусства, с безусловным правом включены в самое заманчивое сокровище огромного литературного наследия. Созданные этим таинственным мастером, книги становятся проводниками в мир великих идей и глубоких эмоций, удерживающих нас за их страницы, словно за шелковую нить судьбы.
В одном уникальном томе литературных шедевров вы найдете незабываемые истории, которые точно захватят ваше воображение. Этот сборник включает в себя «Ловец на хлебном поле», историю о потерянной юности и поиске истинного смысла жизни; «Девять рассказов» - набор непредсказуемых и пленительных историй о реальности и фантазии; «Фрэнни и Зуи», мощная и эмоциональная история о поиске любви и самопостижении; и, наконец, «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс», искренний и глубокий рассказ о приключениях и поиске истины.

В этой взрывной мозаике Сэлинджера, каждая история служит ключом к его таинственному изчезновению в момент, когда его прославленные произведения охватили пик популярности. Каким-то образом, эти истории подробно изображают его внутренний мир и душевные треволнения, давая нам возможность заглянуть поглубже в его существо.

Соберитесь смелости и отправьтесь в путешествие, проведенное между страницами этой важной книги, чтобы открыть тайны Сэлинджера, открывая пере...
Творчество Джерома Дэвида Сэлинджера раскрывает перед нами загадочный мир семейства Глассов. Повести "Потолок поднимайте, плотники" и "Симор. Вводный курс" являются ключевыми произведениями в цикле о Семье Глассов, которые позволяют разгадать тайны "Девяти рассказов". Главный герой - Симор Гласс, старший брат и философ, пленяет не только своих вымышленных семьян, но и реальных читателей по всему миру своей загадочной судьбой самоубийцы.

Стиль повествования Сэлинджера пронизан учениями дзен-буддизма и духом нонконформизма. Он отражает мастерство писателя, который, подобно мудрому Бо Лэ из даосской сказки, забывает о незначительных деталях, чтобы раскрыть внутренние качества героя. Следуя принципу "видеть то, что нужно видеть, и не замечать ненужного", Сэлинджер смотрит в глубину человеческой души и игнорирует поверхностные аспекты.

Вымышленные истории о Семье Глассов переплетаются с реальностью, создавая уникальный мир литературы. Читая произведения Сэлинджера, мы получаем возможность...
Сэлинджер - писатель-гений, сумерки его таланта лишь подогрел еще большую славу, однако о всемирной известности он заявил, что она ему натурально надоела и ушел в глухое место в дивной американской глубинке. Он утверждал, что мирские искушения лишены смысла для него. Все его произведения, включая великолепный роман "Над пропастью во ржи", стали настоящим прорывом в мировой литературе и считаются must-have для бунтарей всех времен: от битников и хиппи до современных радикальных молодых людей. Великое достижение - это "Девять рассказов" Сэлинджера. Они являются настоящими жемчужинами его творчества и даром критики, которая счела его не иначе как живущим близкий к богу рассказчиком. Его произведения наполнены глубокой смысловой нагрузкой и восхитительным стилем, герои живут искренне и незабываемо.
Сэлинджер, один из великих классиков литературы, оставивший неизгладимый след на страницах истории. После достижения вершины своей карьеры, он внезапно решил покинуть литературный мир и обосновался в уединенной американской глубинке, вдали от суеты и искушений мирской жизни. Хотя он в нашем мире больше с нами не присутствует с 2010 года, его величие и влияние продолжают ощущаться.
Знаменитым и памятным стал его единственный роман, «Ловец во ржи», который стал вехой в истории мировой литературы. Название этой книги и имя главного героя, Холдена Колфилда, стали символом и кодовым словом для множества поколений молодых бунтарей – от битников и хиппи до представителей современных радикальных молодежных движений. Это произведение искусства проникло в сердца многих и запечатлелось в душах тех, кто стремится найти свое место в мире, свою истину и свое предназначение. Писатель-загадка, Сэлинджер оставил нам непередаваемое богатство в своих словах, и мы продолжаем изучать и ценить его творчеств...
Фрэнни и Зуи, два главных героя семьи Глассов, стоят перед распутыванием загадок жизни и поиска истинной духовности. Они живут в мире, где все кажется безумным и непонятным, и никто не способен понять их искренних стремлений. Молодые ребята возмущены обществом, где все строится на поверхностности и однообразии. Они вопросительно смотрят на окружающую их действительность и сомневаются в ее истинности.

Роман "Фрэнни и Зуи" является своего рода кинематографическим шедевром и великолепным философским диалогом. В нем автор, несмотря на острые темы и глубокие мысли, не погружает читателя в мистику и религиозные прозрения. Он стремится передать нам историю необычной и запутанной любви во всех ее проявлениях.

Очень важно понимать, что это не просто история, а сложная композиция, где каждый персонаж переплетается друг с другом, образуя множество историй. Они насыщены любовью в ее самых разных проявлениях - от профессиональной преданности до межличностных отношений. Эта романтическая история н...
Присоединяйтесь к чтению новой интерпретации знаменитого произведения «Над пропастью во ржи». Это знаковый роман, написанный выдающимся классиком Джеромом Д. Сэлинджером, человеком, жизнь которого окружена множеством загадок. На пике своего литературного успеха он неожиданно отошел от публичной жизни, выбрав уединение в тихой американской глубинке, вдали от суеты и соблазнов мира.

«Над пропастью во ржи» стал настоящей революцией в мире литературы, предлагая читателю уникальную возможность соприкоснуться с внутренним миром молодежи. Главный герой, Холден Колфилд, стал символом протеста для множества поколений. Его бунтарский дух нашел отклик у битников, хиппи и радикальных молодежных движений, продолжая вдохновлять молодое поколение и сегодня.

Этот роман представлен в великолепном переводе Риты Райт-Ковалевой, который уже успел занять почетное место среди шедевров переводческого мастерства. Погружение в его страницы позволит вам не только ощутить атмосферу трансформации жизни молодого...