Агата Кристи читать книги онлайн бесплатно - страница 8

«Великолепная певица возвышалась над остальными своим роскошным ростом и стройной фигурой. Ее осязаемая грация идеально гармонировала с идеальными пропорциями рук и ног, а изящная шея добавляла неподдельной элегантности. Ослепительные волосы, словно от солнечного луча, исхилили все сомнения о дополнительном вдохновении красоты, которое они получили благодаря аккуратной окраске хной. Даже несмотря на зрелый возраст певицы - сорокалетие - ее лицо сверкало красотой, однако вокруг темных глаз причудливо складывались тоненькие морщины, предательские напоминая о времене. Ее смех был настолько восторженным, что мог конкурировать с покойным детским, а ее стойкость, способность переваривать любые сложности, граничила с демоническими чертами. Она считалась не просто одной из лучших голосов мира, эта икона драматического сопрано расцветала на вершинах своего музыкального таланта…»
В раннем пекше утра, когда всему миру еще спать, на дверь дома знаменитого сыщика Эркюля Пуаро притихла страшная тишина. Вдруг, внезапно, начался нервный стук. Эксцентричная молодая особа под именем Норма Рестарик дрожащими руками постучалась, попросив разрешения на встречу. Ее внешний вид ничего не предвещал: она выглядела настолько искаженной, испуганной и неуравновешенной, что кажется, будто в нее влил весь ужас мира.

Норма начала объясняться, но ее слова были запутанными и неясными. Только одно было понятно: этот необыкновенный юный человек подозревает самого себя в совершении убийства, но он не помнит ни имени жертвы, ни информации о самом преступлении, ни даже места, где оно могло произойти. Мыслительный процесс исчез, оставив только злобных убийц, кого-то потерявшего и мистериозных терзаний. Все, что осталось сделать гению сыщика, Эркюлю Пуаро, - отыскать загадочное преступление и привести его к справедливости…
В этом уникальном издании представлены два эксклюзивных сборника коротких рассказов о всем известном сыщике Эркюле Пуаро. Издательский переворот произошел в самом начале карьеры великой Агаты Кристи, точнее, в 1924 году, когда был выпущен первый сборник «Пуаро ведет следствие». Второй сборник, «Ранние дела Пуаро», увидел свет через полвека после этого знаменательного момента и увлекает нас в то же прекрасное и захватывающее время. Истории, описанные в обоих книгах, ткнут нас в историческую струну и приведут нас в сокровенный мир загадочных преступлений и их разгадок, которые предстоит осуществить неподражаемому гению Эркюлю Пуаро. Насладитесь этим уникальным литературным опытом и окунитесь в атмосферу, которую только Агата Кристи способна создать.
«– В конце концов, – прошептал Пуаро, открывая глаза, – все возможно… даже то, что на этот раз я и не умру. Врачи заявили, что он окончательно победил грипп, и это произнесение мастера детективного жанра вызвало у меня искреннее облегчение. Первым подхватил инфекцию я, искав причину своего ухудшения самого себе. А затем настала очередь Пуаро, и вот теперь он, как царь, покоился на кровати, окруженный мягкими подушками, голова была укрыта шерстяной шалью, а из фарфоровой чашки он небольшими глотками наслаждался моим собственным рецептом отвара, который я, уже почти вылечившись, приготовил с заботой…»
«С самого детства моим воображением завладела загадка древней цивилизации Египта. Так мне и хотелось отправиться на увлекательное путешествие, где главным героем станет несравненный Пуаро. Неожиданно, наша команда исследователей смогла разыскать пыльные руины гробницы фараона Мен-Хен-Ра, что открыло дверь в таинственный мир прошлого. Но то, что последовало за этим открытием, уносило дух и трепетало сердца. Фатальная смерть преследовала каждого, кто дотрагивался до этой древности, словно проклятие существовало истинно. Разгадать эту загадку стало моим самым неотложным поручением, но опасности и сюрпризы, которые подстерегали меня на этом пути, перевернули мое представление о расследованиях. Ведь это было не просто дело, это было приключение, которое изменило меня и саму историю...»
Солнечный городок Сент-Мери-Мид был взволнован приездом знаменитого режиссера и его красивой супруги, которая была звездой киноэкрана. Этот маленький городок никогда не видел ничего подобного! А затем произошло неожиданное и ужасное событие - на вечеринке, организованной в честь новоселья, кто-то подсыпал яд в бокал одной из уважаемых местных жительниц. Полиция столкнулась с трудностями в расследовании и не была способна привести убийцу к справедливости. Но вовремя на помощь пришла неподражаемая мисс Марпл. Ее острый ум и необычное знание человеческой природы стали ключом к раскрытию этого страшного преступления. Когда я читал эту захватывающую историю, в моей голове рисовался богатый пейзаж Сент-Мери-Мида - прекрасные пляжи, живописные улочки и дома в стиле колониальной архитектуры. Я представлял себе, как мисс Марпл осматривает эти захватывающие места, исследуя каждый уголок города в поисках ключевых улик. Ее тонкий аналитический склад ума и наблюдательность ставят ее в ряды лучших с...
В книге рассказывается о том, как последнее время Пуаро не может найти интересных дел, где он мог бы использовать свои дедуктивные способности. Он жалуется на это своему другу Гастингсу. Пуаро утверждает, что преступники боятся его, но Гастингс не соглашается с этим. Пуаро узнает о ограблении ювелирного магазина и одобрительно оценивает хитроумный план, но замечает, что мог бы сделать это лучше. Он желает нарушить закон, чтобы разнообразить свою жизнь. Гастингс утешает его, говоря о его уникальных способностях. Затем Гастингс читает в газете о загадочной смерти англичанина в Голландии, что привлекает внимание Пуаро.
Книга рассказывает о встрече генерала Форбса и мисс Элли Хендерсон, которые обсуждают полковника Клаппертона. Их разговор сводится к тому, что полковник Клаппертон, прославленный военный герой, на самом деле ранее был артистом в мюзик-холле. Мисс Хендерсон старается представить, как этот серьезный полковник выступал на сцене, что вызывает у генерала презрение. Однако незнакомец, сидевший с ними, замечает иронию в словах мисс Хендерсон, чего генерал не замечает.
«Как жаль, что перед своей кончиной он не оставил нам никаких подсказок», грустно вздохнула мисс Марпл. «Мы долго ждали, пока он проснется после тяжелой болезни, и в последние моменты он улыбнулся нам. В своей слабости он успел проговорить: "Вы всегда будете в моем сердце, дорогие мои". Затем он прикрыл свой правый глаз и моргнул нам. И тут он ушел от нас. Бедный дядюшка Мэтью».

Эдвард с нетерпением спросил: «Значит ли это что-нибудь? Может быть, это какая-то шифровка, как у Арсена Люпена, где что-то хранится в искусственном глазу?». Однако, мисс Марпл покачала головой и разочарованно произнесла: «Нет, я думаю, в этом случае все не так просто... В данный момент я не могу сделать какое-либо предположение...».

Скорбно закивала головой, мисс Марпл продолжала размышлять о загадочном улыбке и подмигивании дядюшки Мэтью. Уникальные воспоминания истории с Арсеном Люпеном и стеклянным глазом были бесполезны в этом случае. Кто бы мог подумать, что у дядюшки Мэтью есть своя тайна, связанная с...
"...И она весело засмеялась своим неподдельным смехом, подчеркивая свою шутку. Не слишком обращая внимания, она взглянула в ближайшее окно – она знала, что редко кто появлялся в прихожей гостиной с видом на улицу, ибо мистер и миссис Спенлоу предпочитали свою уютную маленькую гостиную на заднем дворе. Но несмотря на краткий момент, она подошла к окну с особым намерением. И действительно, она не увидела живого существа. Зато ее глазам удалось обнаружить тело миссис Спенлоу, покоившееся на коврике перед камином – она была мертва..."

Добавленная информация от себя:
В то время как она стояла у окна, замечая полное отсутствие внешних признаков жизни, ее сердце забилось необычно громко. Она чувствовала, что что-то не так уже с первого взгляда. Не веря своему зрению, она покрутила головой и принялась пристально разглядывать комнату. Миссис Спенлоу, обычно всегда активная и энергичная, теперь лежала безжизненная на коврике перед камином. Приблизившись, похолодев от ужаса, она поняла, что траг...
… Луизе казалось, что злая старуха, подвергнутая проклятию, жаждет мести их новому дому. Вне зависимости от того, куда она отправлялась на машине, верхом или с выгулом собаки, она все время ощущала зловещую присутствие той же самой фигуры. Она казалась сразу и безумной и злобной, выгибаясь от собственной тяжести в замызганной шляпе и седых волосах, которые свисали клочьями, она медленно шептала заклятья. Луиза, в конце концов, испытывала верность словам Гарри – эта старуха была поистине безумной. Но это не делало ее жизнь более легкой. Миссис Мургатройд никогда не входила в их дом, угрозы не содержали конкретики, она не угрожала насилием. Ее сгорбленная фигура всегда оставалась за воротами, маяча только там. Луиза ничего не могла предпринять, чтобы получить помощь от полиции, а Гарри Лакстон был противником подобных действий. По его мнению, это только вызвало бы всеобщую сострадательность по отношению к старухе-бестолочи…
Вся деревня была в ожидании, потому что на одиннадцатый день произошло нечто ужасное - Мери, самая изысканная дама в округе, исчезла без следа! Когда жители заглянули в ее спальню, кровать была аккуратно заправлена, но передняя дверь оказалась немного приоткрытой. Оказалось, что красавица скрылась из деревни незаметно ночью.
Но Мери не была единственной потерей. Вместе с ней пропали ценные драгоценности мисс Лавинии - две броши и пять колец. И была еще другая жертва - мисс Эмили, потерявшая три кольца, подвеску, браслет и четыре броши. Это был лишь начало настоящей катастрофы, которая ожидала деревню... Мы можем только загадывать, что с Мери произошло, и кто стоит за этим злодейским деянием. Но одно ясно - великолепие Мери и роскошь драгоценностей привлекли внимание кого-то, кто не стесняется совершить личное вторжение для своей выгоды. Впереди нас ждет путь открытия и разгадки, и, возможно, возвращение украденных сокровищ!
В тихой спальне, у изголовья кровати, протянулась пугающая сцена, которая всколыхнула мою реальность. Прикованный к месту, я не мог отвести глаз от зрелища, развертывающегося передо мной. Из мрака появилась девушка с волосами, словно золотистый свет, и ее голос пронзал воздух. Внезапно, теневая фигура мужчины метнулась к ней, свирепо сжимая ее шею. Сила, с которой он давил на ее горло, была исполнена искаропки, словно медленный фатализм. Все происходило так ясно, что мне показалось, будто я свидетельствую непостижимую ужасающую смерть. Я видел каждую черту лица девушки, горящие золотистые пряди волос, а на ее красивом лице проступал ужас и отчаяние, перетекающие рекой крови. Мужчина же, хоть и обернутый ликом, позволял мне разглядеть его спину, руки и шрам, тянущийся через левую сторону лица, смыкающийся с его шеей. Мое сознание стало закрываться, а глазам требовалось время, чтобы впитать и запечатлеть эту жестокую картину. Но на самом деле все это заняло всего несколько секунд, в тече...
Мистер Иствуд, сидя за столом в своей тихой комнате, задумчиво осматривал помещение. Его взгляд скользнул по потолку, затем опустился на пол и медленно переместился по стене справа. Наконец, его глаза сосредоточились на пишущей машинке, стоящей перед ним. Все было идеально в этом моменте. Энтони Иствуд, как опытный писатель, понимал, что его будущие читатели должны будут полюбить его новый рассказ. Но вот беда - он не мог начать писать его. Для него ключевыми элементами были название и сюжет, остальное было просто механической работой. Иногда просто от названия возникал сюжет, который впоследствии тек якмаслом, однако в данном случае название упорно оставалось на чистом листе, не воплощаясь в сюжетные признаки.
Он задумывался, что могло бы быть лучшим названием для своего рассказа, что могло бы заинтриговать читателей, какое слово или фраза отразило бы суть его идеи. Он глядел на пустую страницу, медитируя о том, какие повороты сюжета смогут увлечь людей и увлечь его самого. Мистер Ис...
Книга рассказывает о госпоже Хартер, у которой слабое сердце. Доктор Мейнелл советует ей избегать волнений и напряжения, а также строить лифт, чтобы избежать подъемов. Племянник госпожи, Чарлз Риджуэй, предлагает ей установить радиоприемник для отвлечения ее мыслей от болезни. Госпожа Хартер относится скептически к этой идее из-за своих смутных представлений о радио и его воздействии на здоровье. Однако Чарлз настойчиво пытается убедить ее в обратном. Книга описывает их дискуссии и попытки Чарлза помочь тетушке Хартер преодолеть ее тревоги и болезнь.
В серии удивительных историй под названием "Мистер Паркер Пайн - гений счастья", главный герой занимается просто фантастическим делом - он помогает людям обрести личное счастье. Он способен воссоздать сломленные семейные узы, помочь каждому найти свою вторую половинку и даже блеснуть припухшим приключениям тем, кто утратил веру в прелести жизни.

Но деятельность Паркера Пайна не ограничивается обычной консультацией или поддержкой - он организуется зрелищные события, основанные на скриптах, написанных самой талантливой писательницей Ариадной Оливер. Любители произведений Агаты Кристи, безусловно, будут рады встрече с другим знаковым персонажем - будущей незаменимой секретаршей Пуаро, мисс Лемон. Без нее ни одно мастерство искусства счастья не может считаться завершенным.

Итак, открывая страницы этого уникального литературного шедевра, ожидайте великих открытий и невероятных сюжетных поворотов. Вы погрузитесь в изумительный мир, где мастер по прозвищу Паркер Пайн использует свои способн...
Главный герой серии рассказов под названием "Мистер Паркер Пайн – эксперт в достижении счастья" увлекается уникальной деятельностью – он помогает людям обрести личное счастье, восстанавливает разрушенные семейные узы, помогает найти идеального партнера и помогает вернуть желание жить тем, кто потерялся в разочарованиях. Но, захватывающая работа героя не ограничивается простыми советами и переговорами. Он организует сценические постановки, придуманные талантливой писательницей Ариадной Оливер, которая славится своими детективными романами, наравне с великой Агатой Кристи. Также, для поклонников Агаты Кристи и ее произведений, здесь можно встретить еще одного узнаваемого персонажа – будущую секретаршу мистера Пуаро, неотразимую мисс Лемон. Уникальное сочетание мастерства, искусства и талантов делают каждую историю Мистера Паркера Пайна поистине неповторимой.
«– Да уж, загадочные случаи!.. – Реймонд Уэст, раскалывая семена абрикоса в пальцах, рассеянно вздохнул и, любуясь игрой закрученного дыма, тихонько повторил: – Загадочные случаи… Обстоятельно оглядывая комнату, его глаза задержались на широких черных балках, перекрещивающихся над потолком, и на старинной мебели, создающей атмосферу прошлого. Все это приятно влияло на вкусы Реймонда Уэста. Как писателя, он всегда ценил дом своей тети Джейн Марпл, считая его подходящей обстановкой для его творчества. Он окинул взглядом камин, за которым в большом кресле находилась его тетка, хозяйка дома. На ней было стильное, черное муаровое платье, декорированное складками по талии. Изящные кружева бессмысленно спускались с ее груди. На руках же она носила тонкие черные кружевные перчатки. Ее черная шляпа, прекрасно сочетающаяся с белоснежностью ее волос, подчеркивала ее деликатность. Гостили они здесь уже несколько ночей, и тетя Джейн занималась вязанием чего-то белого, мягкого, пушистого. Ее глаза,...
"– А вы, доктор Ллойд? – обратилась к нему мисс Хелльер. – Не расскажете ли вы нам одну из самых удивительных и таинственных историй? Моей жизни полна загадок и странных событий, так что я всегда рада услышать что-то особенное и уникальное от такого известного исследователя, как вы"

Мисс Хелльер была знаменитой актрисой, которая в свое время привлекала внимание публики не только своим талантом, но и своей затмевающей улыбкой. Она была признана первой красавицей Англии, возможно, из-за своих глаз, которые искрились загадкой и жаждой захватывающих приключений. Ее успех в карьере был наполнен ревностью со стороны коллег, которые не могли признать ее исключительности, отметив, что у нее не так много актерского таланта, но ее привлекательность и настроение были настоящей силой сцены.

Теперь, когда мисс Хелльер обратилась к доктору Ллойду, она полна ожиданий и интереса, надеясь услышать историю, которая сравнится с ее жизнью. Она надеется на уникальный и таинственный рассказ от профессиона...
"– Ну-с, теперь миссис Би, – живо произнес сэр Генри Клиттеринг. Миссис Бантри, хозяйка уникального и прекрасного дома на берегу океана, взглянула на него с холодным укором: – Я вам уже говорила, пожалуйста, не называйте меня миссис Би. Это неуважительно. – В таком случае, Шехерезада…"

Сэр Генри Клиттеринг был знаменитым искателем приключений, всегда готовым к новым открытиям и загадкам. Он прибыл в этот роскошный дом, чтобы попросить помощи у Миссис Бантри, известной своим острым умом и даром разгадывания тайн. Однако, она была известна также своим строгим требованием к собственному обращению. Именно поэтому, в ответ на его неверное обращение, она не смогла пройти мимо и высказала свое неудовольствие.