Транзит - Анна Зегерс

Транзит

Страниц

160

Год

2024

«Транзит» – это глубокий и многогранный роман, который, подобно произведению «Ночь в Лиссабоне» Эриха Марии Ремарка, погружает читателя в судьбы немецких эмигрантов во времена Второй мировой войны. Однако он отличается своей прямолинейностью и жестокостью в изображении реальности, которая, как никогда, требует от людей решительных выборов.

Действие романа разворачивается в 1941 году в Марселе — единственном порту Франции, который еще не был оккупирован фашистскими войсками. Этот город становится последней надеждой для многих беженцев со всех концов Европы, стремящихся покинуть континент в поисках безопасности и новой жизни в Мексике или США. Но сколько из них на самом деле смогут сбежать от надвигающейся катастрофы?

Автор поднимает важные вопросы о морали и личных ценностях в условиях войны: оставаться и сопротивляться или спасаться, игнорируя опасности? Каждый персонаж сталкивается с выбором, который может изменить его судьбу, и это создает напряженность, заставляющую читателя задуматься над важностью каждого решения в такие трудные времена.

Таким образом, «Транзит» не только рассказывает о физическом перемещении людей, но и о внутренней борьбе, о том, как каждый из них пытается сохранить свою человечность на фоне разрушительного хаоса войны. Этот роман заставляет задуматься о том, что значит быть свободным, и как сложные обстоятельства могут формировать наш выбор и нашу судьбу.

Читать бесплатно онлайн Транзит - Анна Зегерс

© Aufbau Verlage GmbH & Co. KG, Berlin 1951 & 2013

© Перевод. Л. Лунгина, наследники, 2024

© Издание на русском языке AST Publishers, 2024

* * *

Глава первая

I

Говорят, «Монреаль» затонул где-то между Дакаром и Мартиникой: наскочил на мину. Пароходство не дает никаких справок. А быть может, все это только слухи. Впрочем, если сравнить судьбу «Монреаля» с судьбой других пароходов, до отказа набитых беженцами, пароходов, которым нигде не разрешают пристать и скорее дадут сгореть в открытом море, чем бросить якорь в порту, – только потому, что визы пассажиров на несколько дней просрочены, – так вот, если сравнить судьбу «Монреаля» с судьбой таких пароходов, то весть о его гибели никого не поразит. Хотя, повторяю, быть может, все только слухи.

Быть может «Монреаль» задержали в пути или заставили вернуться в Дакар, и его пассажиры изнывают теперь под палящим солнцем в концентрационном лагере где-нибудь на краю Сахары. А быть может, они уже благополучно пересекли океан… Вам все это не интересно? Вы скучаете?.. Я тоже. Разрешите пригласить вас поужинать. Правда, на хороший ужин у меня, к сожалению, нет денег, но я могу вас угостить стаканом розе́ и куском пиццы. Пересядьте, пожалуйста, за мой столик! На что вам больше хочется смотреть? На то, как пекут пиццу в открытой печи? Тогда садитесь рядом со мной. А если вы предпочитаете глядеть на Старую гавань, садитесь напротив меня. Вы увидите, как заходит солнце вон там, за фортом Св. Николая. Это зрелище вам, наверно, не наскучит.

Пицца – удивительнейший пирог. Круглый, румяный, как сдобная булка. Думаешь, он сладкий, а откусишь – огонь. Тогда принимаешься его разглядывать и обнаруживаешь, что в тесте запечены не изюм и вишни, а перец и маслины. Потом к этому привыкаешь. Но, к сожалению, теперь пиццу дают тоже только по карточкам.

Все-таки мне очень хотелось бы знать, действительно ли «Монреаль» затонул? И как сейчас живут там, за океаном, его бывшие пассажиры, если им все же удалось добраться до места? Начинают новую жизнь? Меняют профессии? Обивают пороги различных комитетов? Корчуют девственный лес? Да, если за океаном и в самом деле еще есть края, куда не ступала нога человека, где молодеешь душой и телом, – я почти готов сожалеть, что не отправился туда на «Монреале»… Ведь я имел полную возможность попасть на этот пароход. Был и билет, и паспорт, и транзитная виза. И все-таки в самый последний момент я вдруг предпочел остаться…

На этом «Монреале» уехали два человека, которых я прежде знал, – правда, бегло. Сами понимаете, чего стоят эти случайные знакомства на вокзалах, в приемных консульств или в паспортном отделе префектуры. Впопыхах перекинешься несколькими словами, будто торопливо размениваешь потертые купюры. И только иногда тебя заденет за живое какой-то возглас, какая-то фраза, чье-нибудь лицо – словно ударит электрическим током. Начинаешь приглядываться, прислушиваться – и вот ты уже втянут в чужую историю.

Мне хотелось бы когда-нибудь рассказать все, как было, с начала до конца. Боюсь только наскучить собеседнику. Неужели вам еще не надоели все эти страшные рассказы? Не опротивели разговоры о смертельной опасности, которой едва удалось избежать, о страхе, от которого перехватывает дыхание? Что до меня – я ими сыт по горло. Вряд ли что-нибудь взволнует меня теперь, разве только подсчеты металлиста, сколько метров проволоки он вытянул за свою долгую жизнь, да круг света, падающий на стол, за которым дети делают уроки.