Поход на Бар-Хото - Леонид Юзефович

Поход на Бар-Хото

Страниц

100

Год

2023

Леонид Юзефович – известный писатель, историк и обладатель престижных литературных наград, среди которых "Большая книга" и "Национальный бестселлер". Он всегда был увлечен восточной тематикой, и в своей новой книге "Поход на Бар-Хото" он решил соединить вымышленную историю с реальными фактами.

Роман рассказывает о русском офицере, капитане Солодовникове, который служил в монгольской армии во время борьбы монголов за независимость от Китая в 1912-1914 годах. В этих тяжелых временах переплелись многочисленные события - осада крепости Бар-Хото, причудливая любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война и последующая высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х годов.

В новом произведении Юзефовича герой переживает новый этап в своей жизни, переосмысливая все, что было в его прошлом. Эта история наглядно показывает, как переломные эпохи могут повлиять на судьбу отдельного человека.

Юзефович создает неповторимый мир, в котором фантастическая история переплетается с реальными событиями. Он мастерски описывает декорации и воссоздает атмосферу военных действий, делая читателя частью увлекательной истории.

"Поход на Бар-Хото" - это больше, чем просто роман. Он вдохновляет задуматься о смысле жизни, о сложности принятия решений в переломные моменты и о том, как защищать свою независимость, как национальную, так и личную. Это произведение, которое оставит незабываемое впечатление на каждого читателя и заставит задуматься о глубине и многогранности человеческой судьбы.

Читать бесплатно онлайн Поход на Бар-Хото - Леонид Юзефович

© Юзефович Л. А.

© ООО «Издательство АСТ»

Художественное оформление – Елизавета Корсакова

Автор благодарит Петра Мирошника за найденную фотографию начала XX века, которая была использована в оформлении книги.


Леонид Юзефович возле монастыря Амарбаясгалант в Монголии. 2007 г. Фото Наталии Виноградовой.


* * *

От издателя

Записки Б. А. Солодовникова обнаружены нами в фондах Института восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге, в личном архиве выдающегося тибетолога и монголиста Г. Н. Адамского (1887–1960). Рукопись занимает две общих тетради, одна из которых исписана до последнего листа, вторая – на три четверти. Ответ на вопрос, как они оказались у Адамского, читатель найдет в самих записках.

Реальные исторические фигуры и события соседствуют у Солодовникова с такими, чья достоверность не подтверждается документами и свидетельствами современников, а существующие и поныне географические объекты и даже целые этносы – с никогда не существовавшими или загадочным образом исчезнувшими после того, как автор имел с ними дело. Это позволяет считать, что перед нами не собственно мемуары, а так называемая автобиографическая проза, по условиям жанра допускающая вымысел не только как декоративный узор на суровой ткани повествования о подлинных фактах. Обольщаться не стоит: мы имеем дело не то чтобы с полностью выдуманной, но достроенной авторским воображением или им же преображенной реальностью.

Рукопись не озаглавлена; мы дали ей название исходя из содержания основной части и снабдили публикацию кратким постраничным комментарием. В нашу задачу не входило проанализировать расхождения между записками Солодовникова и данными других источников по истории Монголии начала XX века. Мы ограничились лишь объяснением встречающихся в тексте монгольских и китайских слов.

Давать справку об авторе нет смысла. О том периоде своей жизни, который предшествовал его пребыванию в Монголии, он рассказал сам, а его дальнейшая судьба нам неизвестна.

Тетрадь первая

1

Для чего я взялся за эти записки?

Вопрос резонный, но преждевременный.

Как бы я на него ни ответил, потом всё равно придется отвечать по-другому. Сам по себе замысел мало что объясняет, а смысл того, о чем мы собираемся рассказать, меняется в процессе работы и полностью открывается лишь после ее завершения.

Не уверен, что мне это удастся. Я могу остановиться, усомнившись в своей объективности или способности вдохнуть жизнь в картины и лица, которые сейчас теснятся передо мной, как бесплотные тени перед сошедшим в царство мертвых Одиссеем, но могу не довести мою историю до конца и не по своей воле. Где гарантия, что у меня, ссыльного, эту тетрадь не отберут при обыске?

Я – птица невысокого полета, вряд ли мои воспоминания заинтересуют тех, кто определил мне местом жительства этот затерянный среди сопок поселок на Селенге. Способность проводить аналогии между людьми и событиями, далеко отстоящими друг от друга во времени или в пространстве, не входит в набор обязательных служебных навыков для лиц того уровня, на котором решается моя участь, но уже одно то, что после рабочего дня, вечерами, под покровом тьмы, я ударяюсь оземь и из счетовода обращаюсь в историка, даже эту мою убогую жизнь может изменить к худшему. Право писать мемуары нужно заслужить. История – ценный зверь, охотиться на него позволено лишь по государственной лицензии. У таких, как я, шансы получить ее равны нулю.

Вам может понравиться: