Нищенка, дракон и болгарские перцы - Кристина Юрьевна Юраш, Кария Гросс

Нищенка, дракон и болгарские перцы

Страниц

135

Год

2025

Жизнь лишила меня всего, что было дорого, но я полна решимости вернуть все назад! Король решил поощрить того, кто сможет вырастить удивительный овощ, который на самом деле оказался знакомым всем болгарским перцем. Кто бы мог предположить, что этот капризный овощ, как будто заколдованный, отказывается расти и стремительно погибает на полях наших местных фермеров?

Но вот парадокс: аристократия, вместо того чтобы смотреть мимо, увлеклась этим загадочным овощем! Если удастся преодолеть все преграды и вырастить его, я смогу разбогатеть beyond measure! Однако на моем пути к богатству стоит intimidating фигура – дракон в облике герцога и его досадная невеста, которой под силу раскрошить все планы.

Пока битва между моей решимостью и их влиянием продолжается, я осознаю, что мечта может оказаться дороже сокровищ. Да, бывают моменты, когда искушение отказаться становится слишком силен, но в глубине души я верю: преодолевая преграды, можно обрести настоящую силу и самую желанную награду. Готова ли я рискнуть всем ради своей мечты? Безусловно, ведь на кону не только богатство, но и возможность доказать себе и окружающим, что никакие драконы не могут преградить путь к цели!

Читать бесплатно онлайн Нищенка, дракон и болгарские перцы - Кристина Юрьевна Юраш, Кария Гросс

Пролог

– Мы наконец-то поймали эту нищенку! – послышался торжествующий крик на ухо.

Меня втащили в роскошную, залитую светом залу полную разодетых гостей.

Все вокруг сверкало, искрилось, а столы ломились от блюд и закусок.

При виде такой роскоши мой голодный желудок напомнил мне сразу о том, как я когда-то набрасывалась на шаурму, читая в телефоне новости.

Кто виноват, что это было раньше, в том мире, в котором у меня была квартира, хорошая работа, небольшой счет на черный день и чувство уверенности в том, что ничего плохого со мной случиться не может. .

– О, какой ужас! – послышался возмущенный голос какой-то дамы. Она даже отошла назад, кривясь так, словно ей под нос на лопате поднесли удобрения. – С нее же капает на пол! Кто-нибудь! Примите меры! Она испачкает мое платье!

– И она дурно пахнет! – добавил ее спутник, брезгливо поднося платок к крючковатому носу.

Его лысина сверкала так же как бриллианты его спутницы. На их лицах было выражение такого страдания и мук, словно они неделю не могут сходить по большому.

– Какое жалкое зрелище! Ее необязательно было сюда тащить! Я боюсь, что ее запах пропитает мою одежду! И от меня будет пахнуть так же, как от нее! – покорежило еще одну даму, которая прижала сложенный веер к расшитой золотом юбке.

– Пусть за ней срочно помоют полы! Я не буду танцевать там, где ходила эта нищебродка! – возмутилась какая-то девица в розовом платье.

Десятки осуждающих и брезгливых взглядов смотрели на меня. Пьяные в кружева дамы тыкали в меня пальцами и веерами.

– Вы только гляньте во что она одета! – послышался возглас. – Это же какая-то рванина!

– А вдруг ее тоже пригласили! – донесся до меня смех. – О, мисс Рванина! Или мадам Нищебродка! Позвольте пригласить вас на танец! Фу! Мисс Рванина, уберите свои грязные руки!

Я увидела светловолосого мужчину, который смеялся так, что чуть не выплеснул бокал на себя.

У меня горели щеки, а я слышала возмущение и смех. Они смеялись надо мной, потешались, придумывали оскорбительные прозвища. Их забавляло мое грязное платье и стоптанные туфли.

– Пусть она сама за собой помоет полы! – донесся отчетливый голос.

– Да у нее вши! А чем она их лечит? – брезгливый голос заставил меня обернуться к компании аристократов.

– А они у меня не болеют! – огрызнулась я.

Меня согнули в три погибели и в таком виде подвели к мужчине, стоявшему к нам спиной. Пока что я видела темные волосы, роскошные одежды и наполненный бокал в его руке. Янтарная жидкость просвечивала, напоминая драгоценный камень.

На подносе, протянутом к мужчине я видела тонкую нарезку болгарского перца в золотой тарелочке.

– Господин! Мы ее поймали! – послышался грубый голос, а сильные руки заставили меня поклониться так, что я увидела свои рваные грязные ботинки.

Аристократ повернулся к нам.

В свете роскоши бала, хозяин, казалось, обладал какой-то волшебной силой. Пламя свечей отчетливо высвечивали его резковатые, но в то же время притягательные черты лица.

Его глаза были янтарными, как и напиток. В них светился холодный ум и любопытство. Казалось, было в нем что-то дьявольское, порочное и притягательное.

Ленивая мужская грация, столь приятная женскому глазу, сквозила в каждом его движении. В том, как он поставил на поднос свой напиток, в том, как он окинул взглядом меня.