Служу Декадансу
Жанр:
Стихи и поэзия
Книга, написанная неизвестным автором под псевдонимом Von Seven, состоит из нескольких стихотворений. Название книги не указано.
В первом стихотворении автор описывает святых, сбивающих ногой небосклон и превращающих кварталы в дивную ночь. Он говорит о том, как боль в теле испытывает трансформацию и становится частью ночного Лиссабона. Время остановлено, цветы опьянены, а духи кланяются автору. Он намеревается наблюдать эту драму на старой стене, когда его тень будет пронзена авророй.
Во втором стихотворении автор описывает ландыши, как хранителей оставшихся минут вечности, отстающих от счета. Он говорит о том, что Бог предвидит его душу и испытуемую им счастье, которое прыгает на окно, чтобы не дать себя увидеть.
В третьем стихотворении автор говорит о вечернем пепле и молитвах, прикрепленных к его спине. Он просит духа оставить его лицо в покое, так как тот помнит его гораздо хуже, и говорит о березе, отбрасывающей золото в разбитую лужу, как ранимую Софи Марсо.
В последнем стихотворении автор описывает себя, как зажатого между ослабевшими ногами новой нескончаемой жизнью. Он говорит о скрипе деревьев и их уязвимой коже.
В первом стихотворении автор описывает святых, сбивающих ногой небосклон и превращающих кварталы в дивную ночь. Он говорит о том, как боль в теле испытывает трансформацию и становится частью ночного Лиссабона. Время остановлено, цветы опьянены, а духи кланяются автору. Он намеревается наблюдать эту драму на старой стене, когда его тень будет пронзена авророй.
Во втором стихотворении автор описывает ландыши, как хранителей оставшихся минут вечности, отстающих от счета. Он говорит о том, что Бог предвидит его душу и испытуемую им счастье, которое прыгает на окно, чтобы не дать себя увидеть.
В третьем стихотворении автор говорит о вечернем пепле и молитвах, прикрепленных к его спине. Он просит духа оставить его лицо в покое, так как тот помнит его гораздо хуже, и говорит о березе, отбрасывающей золото в разбитую лужу, как ранимую Софи Марсо.
В последнем стихотворении автор описывает себя, как зажатого между ослабевшими ногами новой нескончаемой жизнью. Он говорит о скрипе деревьев и их уязвимой коже.
Читать бесплатно онлайн Служу Декадансу - Von Seven
Вам может понравиться:
- Девонская Пустошь - Von Seven
- На бумажных стропилах - Von Seven
- Августейшее эхо - Von Seven
- Черновики Иоанна - Von Seven
- Седьмое - Von Seven
- Сборник стихотворений «Мысли вслух» - Owen Lok
- Лирика - Алексей Яковлев
- Портал - Татьяна Лебедева
- Стихи и афоризмы немецких поэтов XV – XX веков в переводе Валерия Костюка. А также переводы немецких пословиц - Иоганн Готфрид Гердер, Иоганн Вольфганг фон Гёте
- Время стихов - Надежда Калинина
- Оттенки мира - Валентина Пестова
- Предмет и методы общей экономической теории - Вячеслав Бирюков
- Экономическое мышление: философские предпосылки. Учебное пособие - Ирина Геннадьевна Чаплыгина, Елена Николаевна Калмычкова
- Как найти Принца в интернете. Моя Лавстория - Марина Адут
- Путь чернокнижника - Лучезар Ратибора