Стихи и афоризмы немецких поэтов XV – XX веков в переводе Валерия Костюка. А также переводы немецких пословиц
Жанр:
Стихи и поэзия
В этот сборник собраны жемчужины переводов, включающие выдающиеся стихи и изречения немецких поэтов и писателей, творивших в период с XV по XX века. Среди них можно найти произведения таких маститых авторов, как Генрих Гейне, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Фридрих Шиллер, Рейнхард Медард Рильке и Ахим фон Дросте-Хюльсхофф, а также менее известных, но не менее талантливых авторов, таких как Фердинанд Грильпарцер, Я. Ю. Давид, Б. Вилле, В. Борхерт, М. Г. Сафир и Гертруда К. Гессе, Б. Ауэрбах, Готхольд Эфраим Лессинг и Фридрих Рюккерт, В. К. Мартин и многих других.
Эта антология примечательна не только своими переводами, но и тем, что она предлагает оригинальные тексты на немецком языке, позволяя читателю сопоставить переводы с первоисточниками. В дополнение к литературным произведениям, собраны стихотворные версии народных пословиц, каждая из которых сопровождается оригинальным звучанием на немецком и транскрипцией. Такой подход делает сборник уникальным инструментом для изучения немецкого языка и культуры, погружая читателя в атмосферу разных исторических эпох и художественного самовыражения.
Казалось бы, время, когда творили эти мастера, ушло, но их слова продолжают вдохновлять и резонировать в современности, предавая особую актуальность каждой строчке.
Эта антология примечательна не только своими переводами, но и тем, что она предлагает оригинальные тексты на немецком языке, позволяя читателю сопоставить переводы с первоисточниками. В дополнение к литературным произведениям, собраны стихотворные версии народных пословиц, каждая из которых сопровождается оригинальным звучанием на немецком и транскрипцией. Такой подход делает сборник уникальным инструментом для изучения немецкого языка и культуры, погружая читателя в атмосферу разных исторических эпох и художественного самовыражения.
Казалось бы, время, когда творили эти мастера, ушло, но их слова продолжают вдохновлять и резонировать в современности, предавая особую актуальность каждой строчке.
Читать бесплатно онлайн Стихи и афоризмы немецких поэтов XV – XX веков в переводе Валерия Костюка. А также переводы немецких пословиц - Иоганн Готфрид Гердер, Иоганн Вольфганг фон Гёте
Вам может понравиться:
- Оттенки мира - Валентина Пестова
- Не больно. Стихи - София Гонор
- На детской площадке. Стихотворение. Раскраска - Оксана Жабская
- Стихотворения. Рассказы - Михаил Милюк
- Lyrikos. Жемчуг - Андрей Плахотников
- Дом сердца моего. Там, где прошлое встречается с сердцем, там рождается поэзия - Галина Росси
- Верни моего сына - Тата Златова
- Адъютор. Волки с вершин Джамангры - Владимир Корн