Искусство управления переменами. Знаки и крылья - Бронислав Виногродский

Искусство управления переменами. Знаки и крылья

Страниц

275

Год

Книга "Перемен" представляет собой уникальное собрание символов, каждый из которых имеет своё название, а также сопутствующие слова и трактовки. Важной частью этого произведения являются «Десять крыльев», созданные выдающимся мыслителем Конфуцием. Эти крылья вместе с обширными комментариями древних учёных образуют самобытный литературный жанр, который требует детального изучения.

Понимание крыльев является ключом к глубинному восприятию основного текста "Перемен", поскольку без них трудно уловить истинный смысл и глубину мудрости, скрытой в знаках. Надо отметить, что правильная интерпретация этих текстов была предметом обсуждения и споров на протяжении веков, и каждое Выражение здесь пронизано множеством философских и культурных слоев.

Книга делится на три основные части. Первая часть содержит тексты и интерпретации первых тридцати знаков и известна как Верхняя книга (Шан цзин). Она представляет собой подавляющее большинство мудрости, заключённой в "Переменах". Вторая часть включает тридцать четыре знака и известна как Нижняя книга (Ся цзин). Эта часть акцентирует внимание на других аспектах и контекстах использования знаков. Третья часть содержит «Крылья», в которых собраны комментарии тех же авторов, предоставляющие дополнительный контекст и углубленное понимание содержимого.

Таким образом, "Книга Перемен" — это не просто сборник знаков, но целый путь к саморазвитию, мудрости и пониманию жизни, который вдохновляет людей на протяжении тысячелетий.

Читать бесплатно онлайн Искусство управления переменами. Знаки и крылья - Бронислав Виногродский


© Виногродский Б.Б., текст, иллюстрации, 2025

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Предисловие

Представленное вниманию читателей произведение – это одновременно исследование и перевод (где исследование является органичной и неотделимой частью перевода) книги ученого и видного государственного деятеля эпохи Цин Ли Гуанди (1642–1718 гг.).

Помимо вступительной и заключительной частей исходного текста, который по китайски называется «Чжоу и чжэ чжун», или «Раскрытие внутренней сути Чжоуских Перемен», этот труд представляет собой компиляцию толкований с древности до времени самого автора.

Основные два толкования, из которых приводятся тексты, написаны выдающимися сунскими учеными Чэн И и Чжу Си.

Компиляции, тематические подборы цитат из классических источников, с небольшими аннотациями составителя, – это обычный жанр для литературы традиционного Китая.


Древний китайский текст по такой сложной тематике, как устройство сознания в мире и мира в сознании личности, а именно в этом и состоит суть содержания Перемен, не может быть переведен дословно, без толкований автора перевода.

Данное толкование перевод является плодом двадцатипятилетней работы, в ходе которой удалось выявить основные закономерности построения текста, способы смыслообразования и в основном увязать все терминологические несуразности, найдя правильные понятия и концепции, способные передать вложенные в текстовые структуры смыслы.

Несомненно, что работа по осмыслению древнекитайского подхода и способа понимания мира, когнитивного уклада мудрецов Китая будет продолжаться, и в данной книге немало мест туманных, не очень понятных; наверняка встречаются и ошибки, и некоторые пропуски, которые мы постараемся выявить и устранить в дальнейших наших исследованиях.

Книга Перемен состоит из самих знаков, их названий, слов к знакам, слов к уровням и толкований, так называемых «Десяти крыльев», которые были созданы Конфуцием.

Ответы на многие вопросы, связанные с устройством Перемен, можно найти в предварительно выпущенной нами книге «Универсальный способ мышления. Введение в Книгу Перемен», где как раз изложены основополагающие сведения, необходимые для плодотворного изучения Перемен.

«Крылья», к которым также подобраны обширные толкования древних авторов, вынесены в отдельный том, так как представляют собой очень интересный жанр, требующий отдельного исследования, изучения и работы с этими текстами. И без правильного понимания содержания Крыльев невозможно глубоко разобраться в содержании основного текста Перемен.

Потому в книге три части.

Первая часть – это тексты и толкования тридцати первых знаков, и эта часть традиционно определяется как Верхняя книга (Шан цзин).

Во второй части содержатся тексты и толкования тридцати четырех знаков, и эта часть традиционно определяется как Нижняя книга (Ся цзин).

В третьей части, как я уже сказал, находятся «Крылья» с толкованиями тех же авторов.


Текст Перемен невозможно читать и понимать без прилагаемых в обычных обстоятельствах китайского культурного поля толкований. И впервые на русском языке появляется работа, в которой эти толкования даны в большом количестве, что позволяет читателю самому разобраться в трудностях и хитросплетениях текстовых узоров, поработать над своим собственным видением, выработать свое собственное мнение, учась искусству традиционного китайского толкования мира как текста, составленного из знаков, появляющихся в поле восприятия человеческого сознания.

Вам может понравиться: