Теория Фокса - Вильям Топчиев

Теория Фокса

Страниц

100

Год

2020

Джималоун, известный как Джим-одиночка, был необычным торговцем идеями. Он всегда был предельно осторожен и придерживался одного основного принципа: никогда не делиться информацией. Но однажды он нарушил это единственное правило черного рынка - он решил прервать молчание.

Вся его жизнь превратилась в одно большое приключение, когда он узнал, что его дочь оказалась в опасности. Он понимал, что спасти ее может только его последняя уникальная идея. Поиски этой идеи привели его в самое сердце Китая, где по слухам находился источник страшного компьютерного вируса, который парализовал планету.

В стране таинственных традиций и непостижимых загадок, Джимальон столкнулся с непредсказуемыми событиями. Он встретил беспощадных обманщиков и умелых хакеров, которые пытались преградить ему путь. Но Джим не сдавался. Он использовал все свои таланты и ресурсы, чтобы найти источник вируса и разрушить его.

Путешествие Джима-одиночки превратилось в настоящую эпическую историю. Он проник в запретные места и разгадал секреты, которые могли изменить ход мировой истории. Его смелость и решительность внушали страх его противникам и давали надежду его союзникам.

Завершение его приключения было непредсказуемым. Джималоун обнаружил, что источником вируса была группировка хакеров, которые хотели создать хаос и установить свою власть в мире. Сражение с этими преступниками стало самым важным испытанием в его жизни.

В итоге, благодаря смекалке и мудрости, Джималоун смог победить зло и спасти не только свою дочь, но и всю планету от опасного вируса. Он стал настоящим героем и легендой, чье имя бросали во все уголки света.

Такова история Джималоуна, торговца идеями, чей отважный поиск своей последней идеи привел его в самое опасное и захватывающее приключение его жизни. Это была история о силе духа, верности и непреодолимой воле спасти то, что дорого тебе. Это была история о настоящем герое.

Читать бесплатно онлайн Теория Фокса - Вильям Топчиев

Посвящается Владимиру Н. Южакову

– Чего ты так боишься?

– Что у меня не хватит времени.

– На что?

– Чтобы понять, где мы.

Глава 1


– Скажи, за что ты меня убил?

Они сидели, всматриваясь друг в друга.

– Так всё же за что? – повторил он, держа руки в карманах. – Надеюсь, у тебя была хорошая причина. А то ведь, согласись, как-то глупо умирать из-за нелепости, а?

Его лицо свело судорогой.

– Я не понимаю, о чём ты, Нельсон.

– Не понимаешь, Джимми? Ну, так послушай. Забавная история вышла сегодня ночью. Забавнее не бывает… Давай я расскажу, и мы посмеёмся…

Шапки на нём не было, ветер трепал непослушные тёмные волосы, уже слегка подёрнутые сединой.

– Ну, так вот, представь… Представь себе, Джимми, сижу я с покупателем лицом к лицу. Вокруг полный мрак – только я, он и лампа. Всё как всегда, обычная продажа. Деньги уже на счету, я передаю ему идею. Наизусть, по словам. Медленно, не спеша, как телеграмму зачитываю. Он ждёт до самого конца. И затем спокойно, не говоря ни слова, протягивает мне утренний выпуск «Уолл-стрит Джорнал»… И прямо на первой странице: «Японский золотой запас пропал»… Дальше и читать не надо, всё и так понятно. Слово в слово – идея, которую я ему только что продал. Твоя идея, Джим!

Джим сидел на самом краю скамейки, ссутулившись, как будто холодное осеннее небо давило ему на плечи.

– И вот, – продолжил Нельсон, – мы сидим напротив друг друга в кромешной темноте, и вдруг до меня доходит, что лишь самый последний бездомный в самом дальнем углу нью-йоркской подземки ещё не в курсе… Что может быть страшнее? А, Джим? Продать уже слитую журналюгам идею!

Он замолчал; доносилось лишь обрывистое дыхание, его скулы свело в приступе ярости.

– Джим, ты когда-нибудь пробовал продать дилерам разбавленный кокаин? Целую тонну левого порошка? Причём так, что сам ты узнаёшь об этом последним?.. Тебе когда-нибудь бывало страшно, по-настоящему страшно? Так, чтобы дрожали колени и хотелось залезть под стол?

Взгляд Нельсона источал ненависть.

– Так вот, расскажи мне, Джим, зачем же ты её слил? Зачем ты меня убил?

Джим вздрогнул и отвел глаза. Затем, наконец, прошептал:

– Верни ему деньги.

– Вернуть?.. Ему?.. Деньги?! – Нельсон уставился на него. – Ты совсем потерял рассудок?! Ты забыл, кто я?! Это продавец ещё может вернуть деньги. И, может быть, покупатель его даже пощадит. Но я, я же не продавец! Я же оценщик, один из трёх во всём Нью-Йорке, будь проклят этот чёртов город! Все эти деляги, когда им надо найти цену идеи, идут ко мне. Ведь как узнать цену, не зная идеи? А если знаешь, то зачем тогда платить? Каждая третья сделка, каждая третья идея идёт через меня. Сотни, сотни идей за последние тридцать лет… И ведь я помню каждую…

Он вдруг побледнел и стиснул руки.

– Они… Все эти покупатели и их самые сокровенные секреты… Эти сумасшедшие коллекционеры, заплатившие за идеи миллионы… Знаешь, что они сейчас делают? Я ведь вижу их лица, прямо сейчас!.. Все они, до единого, эти сотни покупателей, проснулись сегодня и узнали, что я заговорил. Их оценщик заговорил! Это как если узнать, что твой банкир сошёл с ума и начал раздавать деньги прохожим. Слив сегодня одного, кого я солью завтра?

Он прикрыл глаза рукой. Двух пальцев на ней не было. Вместо них ладонь рассекал давний, грубый рубец. Его исковерканная рука казалась одним длинным щупальцем.