Египетский ребус - Холли Вебб

Египетский ребус

Страниц

35

Год

2016

Папа Мейзи – опытный моряк, который проводит большую часть времени в плаваниях, и его дочка уже давно не видела его. Однако это не мешает папе проявлять заботу о своей дочке, и он прислал ей подарок – ожерелье с загадочной египетской подвеской, покрытой необычными иероглифами. Мейзи, будучи начинающим детективом, возбужденно решает расшифровать надпись. Однако для этого ей понадобится помощь опытного знатока.

Ситуация осложняется тем, что крупнейший специалист по Древнему Египту столкнулся с проблемой – у него пропал ценный золотой скарабей, который является гордостью его коллекции. "Таким образом, передо мной стоит не одна, а целых две загадки египетской мистики!" – радостно восклицает Мейзи, и с огромным энтузиазмом берется за решение этих загадок.

Добавленная информация:

Мейзи, помимо своих детективных способностей, обладает увлечением изучением древних цивилизаций. Именно поэтому загадочные иероглифы и потерянный скарабей стали для неё настоящим вызовом и увлекательным кейсом для расследования. Сможет ли Мейзи расшифровать тайные послания древних, и кем оказался злодей, похитивший золотой скарабей – вы узнаете, следуя за захватывающими приключениями девочки-детектива.

Читать бесплатно онлайн Египетский ребус - Холли Вебб

Holly Webb: Maisie Hitchins and the Case of the Blind Beetle

Text copyright © Holly Webb, 2013

Illustrations copyright © Marion Lindsay, 2013


© Самохина Татьяна, перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Посвящается Уильяму

Холли Вебб

Иоланде с любовью

Мэрион Линдсей

Глава первая

Мейзи побежала вверх по ступенькам, бормоча себе под нос:

– Уже иду! Пожалуйста, потише. Я иду, иду. Только присела, и вот на тебе…

Она заправила все кровати, помыла всю посуду, что осталась после завтрака. Что за утро – даже чай попить некогда!

Мейзи чуть не споткнулась об Эдди – своего белого щенка с коричневыми пятнышками, он бежал рядом с хозяйкой. Щенок презрительно фыркнул на входную дверь и залаял.

– Может, хотят снять комнаты на третьем этаже? – внезапно преисполнилась надежды Мейзи. Она пригладила передник. – Тихо, Эдди! Не напугай их!

Комнаты на третьем этаже бабушкиного пансиона уже давно пустуют, поэтому с деньгами туго. Мейзи даже забыла, когда последний раз ела ириски – так давно это было; а бабушка стала сильно нервничать – между её бровями залегла глубокая складка.

Когда Мейзи распахнула парадную дверь, то увидела мальчика со свёртком в руке, а за ним, на дороге, стояла повозка.

– Поторопись, малой! – нетерпеливо крикнул извозчик.

– Миссис Сара Хитчинс и мисс Мейзи Хитчинс? – протараторил мальчик, протянув свёрток Мейзи.

– Да, это я. В смысле, я Мейзи…


Она не успела закончить фразу, как мальчика и след простыл – он запрыгнул в повозку, извозчик дёрнул поводья и прикрикнул на лошадь, чтобы та скорее зашагала.

Мейзи удивлённо посмотрела на свёрток. Эдди потянул её за юбку, тявкнул и подпрыгнул, пытаясь понюхать посылку.

– Странно, я думала, это для профессора Тобина, – прошептала девочка. – Ему постоянно присылают странные вещи из-за границы. Нет, Эдди, даже не думай это кусать.

Девочка подняла свёрток повыше, захлопнула дверь и медленно прошла в коридор. Не так давно друг профессора, работающий где-то в Италии, прислал ему редких бабочек, приколотых к картонке, и большую сосиску. До профессора она доехала слегка покусанной.

– Это и правда для нас с бабушкой. Тут чернила немного стёрлись, я не совсем понимаю, от кого… – Внезапно Мейзи сломя голову бросилась вниз по лестнице и ворвалась на кухню. – Бабушка, бабушка, смотри!

– Что случилось? – Бабушка, оторвавшись от чая, удивлённо посмотрела на внучку.

– Посылка! Для нас обеих. Как думаешь, она… она от папы? Тут чернила немного стёрлись, я не уверена…

Дрожащими руками бабушка поставила чашку на блюдце, то звякнуло.

– От папы?! Мейзи, он нам что-то прислал?

– Кажется, мы никогда этого не узнаем, – пробормотала девочка, пытаясь развязать узлы на бечёвке, которой была перевязана посылка. – Он ведь моряк, завязывать узлы – его работа. Бабушка, пожалуйста, давай их разрежем? Я сто лет буду это развязывать.

Бабушка цокнула языком: ей хотелось бы сохранить бечёвку – а вдруг пригодится? Но в то же время она мечтала поскорее заглянуть внутрь.

– Дай посмотрю. – Бабушка взяла посылку и стала разглядывать наклейку с адресом. Служанка Салли принесла ножницы. – Интересно, откуда он её прислал?


Мейзи разрезала узелки и наконец-то открыла свёрток. Вытащила оттуда красивую шёлковую шаль, кожаный мешочек и приложенное к ним письмо для бабушки. Письмо девочка протянула бабушке.