Только ты и я - Лор Ван Ренсбург

Только ты и я

Страниц

225

Год

2022

Стивен был одним из самых уважаемых профессоров в университете, а его студентка Элли была яркой звездой будущего, на пути к получению ученой степени. Устав от шума и суеты Нью-Йорка, они решили провести романтический отпуск в уединенном доме на природе. Оба были полны ожиданий и надежд на то, что эта поездка поможет им лучше узнать друг друга. Они мечтали о долгих горячих ночах и исследовании глубин души другого. Но, как известно, жизнь часто преподносит сюрпризы.

В ту ночь, когда они приехали в уединенный дом, начался сильный снегопад. Белые хлопья спускались с неба и создавали впечатление волшебства. Однако, вместе с ними пришло и понимание того, что оба скрывают что-то важное друг от друга. Элли мучило чувство вины и сомнения, а Стивен испытывал тревогу и страх. Они оба понимали, что такое скрытие может привести к трагедии.

Когда наступила полночь, их судьбы переплелись в опасном танце. Они стали раскрывать свои секреты, а каждое откровение было ударом для сердца другого. В этой борьбе за правду и спасение, один из них столкнется с роковым выбором - оставаться живым или пожертвовать всем ради любви.

Таков разворот событий в этом напряженном и трогательном романтическом приключении. Отпуск на природе, который должен был принести радость и гармонию, превратился в испытание, докажущее, на что способна истинная любовь. Нарушив природные рамки и запреты, они пройдут через огонь и лед, чтобы найти истинную суть своих чувств и справиться со своими самыми темными секретами. Вопрос лишь в том, сможет ли их любовь выстоять перед лицом неминуемой катастрофы? Ответ будет дан только после того, как последний снежный хлопок достигнет земли...

Читать бесплатно онлайн Только ты и я - Лор Ван Ренсбург

Я страстно желаю вещей, которые

меня в конце концов погубят.

Сильвия Плат, «Полный дневник»

Laure Van Rensburg

NOBODY BUT US

Copyright © 2022 by Laure Van Rensburg. All rights reserved.


Перевод с английского Владимира Гришечкина


В коллаже на обложке использованы фотографии: © il21, Nina Buday, Pixel-Shot, AVOCADO FAM, 55th / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.com



© Гришечкин В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022


Эти стены знают, что произошло. Они расскажут. Каждая вещь в доме станет уликой. Говорят, правда делает человека свободным.

Как бы не так.

Все начинается со вспышек синего света, который беззвучно пульсирует за стеклами окон. Потом внешний мир вторгается в дом топотом и стуком. Холод врывается в распахнутую дверь и устремляется вверх по лестнице второго этажа. Дом вздрагивает и просыпается.

Голоса заполняют пространство комнат, прогоняя тишину. В нарастающем шуме все отчетливее звучат слова: «жертва», «не реагирует», «Господи Иисусе». Их произносит полицейский с усами как у Берта Рейнольдса [1]. На его груди блестит значок помощника шерифа с именем черными буквами Д. Х. Уилкокс. Буква «о» процарапана и похожа на второе «с». Уилкскс. Уилл-кыс-кыс. В его глазах стоит вопрос он очень хочет поскорей разобраться, что здесь произошло. От него пахнет кофе, да и на усах поблескивает кофейная пенка, между потрескавшимися губами видны желтоватые зубы, которым не помешало бы отбеливание. Взявшись рукой за подбородок, Уилкокс разглядывает открывшуюся ему картину, которую, несомненно, редко встретишь в этих спокойных краях. Автомобильная авария, несчастный случай на лесопилке вот, наверное, и все, с чем ему до сих пор приходилось сталкиваться. Но такое… Подобное могут делать друг с другом дикие звери, да и то где-нибудь в мрачной чащобе, а не в комнатах модернового особняка. То, что здесь произошло, испятнало ковер и стены кровью, насытило воздух тошнотворными запахами. На мгновение Уилкокс даже закрывает глаза, но увиденное не отпускает его, вставая с обратной стороны опущенных век словно на экране, следуя за ним, даже когда он спускается на первый этаж. Но и там обстановка напоминает декорации из «Ужасов по дешевке» [2].

На третьей снизу ступеньке валяется брелок в виде сердца. Серебряная цепочка порвана. Это подарок девушке, которой больше нет. Один из коллег Уилкокса поднимает брелок и опускает в прозрачный пластиковый пакетик, где он превращается в улику, в еще один ключ к мрачным событиям, которые развернулись здесь несколько часов назад. Запечатанный пакет отправляется к другим, побольше, которые до упора набиты обрывками одежды. Еще в одном пакете лежат осколки белой фаянсовой кружки.

На первом этаже работают сразу несколько полицейских. Здесь еще больше вопросительных взглядов, взволнованных восклицаний, больше хаоса и суеты. Сверкает фотовспышка, шипят полицейские рации, щелкают натягиваемые перчатки. Воняет здесь еще сильнее, и шериф Уилкокс старается дышать через рот. Густой запах смерти и физиологических жидкостей неподвижно висит в воздухе. Стены и дверные косяки покрыты брызгами крови, кровь размазана и по разделочному столику в кухне; ее капли и потеки на дереве и штукатурке похожи на шифр, который ему предстоит разгадать. В гостиной, словно раненое животное, валяется на боку инвалидное кресло на колесах, а в камине дотлевают остатки женской сумочки.