Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - Элисон Уэйр

Порочная королева. Роман о Екатерине Говард

Страниц

315

Год

2021

Весна 1540 года ознаменовалась заметными изменениями в британской истории. Генрих VIII, известный своими проблемами с выбором подходящей жены, стремился избавиться от своей непривлекательной супруги-немки Анны Клевской. В его глазах, преждевременно состарившиеся, сияла молодая и симпатичная Екатерина Говард, которая была кузиной Анны Болейн.
Екатерина, располагая веселым и жизнерадостным характером, не смогла устоять перед ухаживаниями короля. Ее амбициозная семья горячо поддерживала эту связь, видя в ней возможность для преуспевания и благополучия.
Влюбленный монарх решил аннулировать брак с почти незаметной женой и всего через две недели после этого женился на Екатерине, которую он ласково именовал "розой без шипов". Несмотря на скромную ночную жизнь короля, Екатерина, с честью и мужеством, терпела его присутствие в постели, надеясь родить ему наследника и закрепить свое положение в королевской семье.
Однако прошлые ошибки не оставили Екатерину в покое. Тени предыдущих измен и предательств не только помрачали беззаботную жизнь молодой королевы, но и подвергали ее смертельной опасности. Судьба этой обманутой в своих ожиданиях девушки стала одной из самых горестных страниц в английской истории.
Книга "Порочная королева. Роман о Екатерине Говард" девятым романом из драматической серии, посвященной шести женам Генриха VIII, написанной известным историком и популярным автором Элисон Уэйр. Это важное литературное произведение впервые представлено на русском языке, чтобы российские читатели могли проникнуться исторической драмой и жизненными испытаниями Екатерины Говард.

Читать бесплатно онлайн Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - Элисон Уэйр

Alison Weir

KATHERYN HOWARD. THE TAINTED QUEEN


Copyright © 2020 Alison Weir

All rights reserved


© Е. Л. Бутенко, перевод, 2021

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021

Издательство АЗБУКА

* * *


Часть первая

«В расцвете юной свежести и чистоты»

Глава 1

1528 ГОД

Кэтрин было восемь, когда умерла мать. Никогда ей не забыть, как няня привела ее в сумрачную, с затхлым воздухом спальню. Священник монотонно читал молитвы, а у кровати, уткнув лицо в ладони, стоял отец; плечи его судорожно вздрагивали от сдавленных рыданий. Это было потрясение – целовать холодный лоб неподвижно лежавшей на постели фигуры, совсем не похожей на мать, которую знала Кэтрин.

Почему она умерла? Ведь только вчера была на ногах? Правда, ночью мать кричала, и Кэтрин смутно сознавала, что появившаяся в соседней комнате крохотная незнакомка имеет ко всему этому какое-то отношение.

– Крепись, – тихонько сказала сводная сестра Изабель. – Наша почтенная матушка теперь на Небесах, наблюдает за тобой.

Как же это понять, ведь мать совершенно точно лежала здесь!

Девочка заплакала, тогда Изабель взяла ее за руку и увела.

– Тише, малышка, – сказала она прерывающимся голосом. – Пойдем посмотрим на нашу новую сестричку.

Кэтрин опустила взгляд на сопевшего в колыбели младенца. У маленькой Мэри были пухлые розовые щечки и надутые губки. Ее туго спеленали и надели на головку чепчик. Пройдут годы, прежде чем она подрастет и сможет играть со старшей сестрой.

– Ты теперь должна стать ей матерью, – сказала Изабель.

Кэтрин засомневалась. Младенцы ее мало занимали: они ведь ничего не умеют. Лучше уж носиться по дому с братьями Чарли, Генри и Джорджем, хотя мальчики намного старше и не всегда хотят, чтобы у них под ногами вертелась надоедливая маленькая девчонка.

Были у Кэтрин и еще более взрослые братья и сестры – дети матери от первого мужа. В дни, последовавшие за смертью родительницы, они приехали из Стоквелла выразить соболезнования и засвидетельствовать почтение во главе с Джоном Ли, самым старшим сводным братом Кэтрин, которого та обожала. Все Ли души в ней не чаяли, особенно Изабель. Она была очень милая: высокая, бледнолицая, но все равно красивая, пусть ей уже тридцать два. Кэтрин сестра казалась древней старухой. Изабель проявила участие и предложила остаться на какое-то время у них дома, чтобы помочь отцу. Как хорошо, что Господь привел Изабель в Леди-Холл, когда мать умерла, а то отец заперся у себя в комнате и погрузился в переживание горькой утраты; ему было не до детей. Именно Изабель прижимала Кэтрин к своей плоской, затянутой в бархат груди, осушала ей слезы и прибегала в спальню, когда девочка с криком просыпалась от ночных кошмаров. Изабель взялась помогать и с новорожденной. Кэтрин думала, что сестре нужно бы завести своих детей, раз уж она так любит младенцев, но Изабель была еще не замужем.

Обычная жизнь утратила для Кэтрин всякий интерес. Она знала одно: мать умерла и привычный мир рухнул. Что такое смерть, девочка по-своему понимала. Домашний священник говорил: это все равно что уснуть, хотя умерший человек никогда уже не проснется, потому что он отправился на Небеса, к Господу, и этому нужно радоваться. Но, кажется, никто вокруг не веселился, и Кэтрин решила, что Бог очень корыстолюбив, раз забрал у нее мать, которую она так любила.