Американский претендент - Марк Твен

Американский претендент

Автор

Страниц

125

Год

В этой замечательной книге я решил отойти от привычной концепции и предложить вам что-то удивительное - описание пошагового процесса создания незабываемых моментов, но без упоминания погоды. Моей целью было поднять перед читателем оригинальную постановку вопроса: возможно ли создать историю, полностью исключив из нее всевозможные оттенки погоды?

Возможно, такая попытка никого не заинтересует, но я уверен, что она станет вызовом для креативного и предприимчивого человека. Решился я на этот эксперимент именно сейчас. Обычно погода играет важную роль в зарисовках, достигая своего пика на каждой странице. Этот навязчивый мотив погодных условий огорчает и меня, и читателя.

Конечно, при описании деятельности и переживаний героев, погода может быть важным элементом. Но ее присутствие должно быть сбалансировано и не мешать потоку повествования. Чтобы воссоздать подходящие и реалистичные погодные условия, я решил обратиться к профессиональным специалистам, таким, кто давно занимается этим и заслуженно признан в своем деле.

Конечно, есть опасность, что в итоге я создам обычные, заурядные описания погоды, от которых не будет пользы. Быть погодным специалистом - это особая профессия, и моя неопытность может сыграть со мной злую шутку. Я поверил, что для вас, дорогие читатели, будет лучше, если я воспользуюсь экспертными мнениями и определю самую подходящую погоду для каждого эпизода в моей книге.

Таким образом, я надеюсь, что мое творение будет особенным и уникальным, не только благодаря отсутствию погоды в тексте, но и благодаря реалистичным и точным описаниям, которые я получу от известных профессионалов. Добро пожаловать в мир моей книги без погоды, который, я уверен, оставит в вас незабываемый след.

Читать бесплатно онлайн Американский претендент - Марк Твен

* * *

От автора

Погода в этой книге

В этой книге нет никакой погоды. Это опыт выпуска в свет книги без погоды. Такая попытка впервые предпринимается в области изящной литературы. Она может потерпеть провал, но упрямому и предприимчивому человеку она могла показаться соблазнительной, и вот автор как раз и вздумал попытаться.

Иной читатель, пожалуй, и не прочь бы прочитать всю книгу, но, узнав, что в ней нет указаний погоды, не станет этого делать. А между тем ничто так не подсекает полет мысли автора, как эта возня с погодою чуть не на каждой странице. Но эти беспрестанные возвращения к погоде тягостны и для автора, и для читателя. Положим, погода должна быть указываема при рассказе о человеческой деятельности. Это так. Но ее надо вставлять там, где она не загромождает дороги, где не прерывает потока повествования. И она должна быть самая подходящая, настоящая, какою ей надлежит быть, а не каким-нибудь жалким любительским изделием. Ведь погода – это совсем особая писательская специальность, и неопытная рука не должна браться за ее изображение, потому что не сделает из нее хорошей статьи.

Автор может начертать лишь картины самой заурядной погоды, он не может это сделать как следует. Поэтому автору казалось, что будет всего благоразумнее для читателя позаимствовать такую погоду, какая необходима для книги, от общепризнанных и прославленных специалистов.

Марк Твен
Гертфорд. 1892

Глава I

Бесподобное деревенское утро в Англии. Перед нами, на живописном холме, величавое здание: увитые плющом стены и башни Кольмондлейского замка – колоссальный памятник, свидетель баронского величия средних веков. Это одно из поместий графа Росмора, обладателя неимоверно длинного титула, двадцати двух тысяч акров земли в пределах английского королевства, целого прихода в Лондоне с двумя тысячами домов и ежегодной ренты в двести тысяч фунтов стерлингов. Отцом и основателем этого гордого старинного рода был некто иной, как Вильгельм Завоеватель своей собственной персоной, но имя первой прародительницы графов Росмор не попало на страницы истории, так как их союз являлся лишь случайным и незначительным эпизодом в жизни великого мужа, а героиня его была чем-то вроде дочери кожевника из Фалеза.

В столовой замка, в упомянутое нами восхитительное, прохладное утро, находятся всего два лица да остатки остывающего завтрака. Один из присутствующих – старый лорд, высокий, прямой, седоволосый, с суровым лбом; каждая его черта, поза, движение носят отпечаток твердой воли, и в семьдесят лет он бодр, как пятидесятилетний. Другой – его единственный сын и наследник, молодой человек с задумчивыми глазами. На вид ему не больше двадцати шести лет, на самом же деле без малого тридцать. Он – живое воплощение доброты, честности, простодушия, скромности, искренности. Сопоставив такие качества с его высоким званием, вы невольно сознаетесь, что перед вами какой-то ходячий анахронизм – агнец в бранных доспехах. А имя у него действительно громкое: сиятельный Киркудбрайт-Ллановер-Марджиорибэнкс-Селлерс, виконт Берклей из Кольмондлейского замка в Варвикшире (произносится К'кубри Тлановер Маршбэнкс Селлерс виконт Берклэ из Кемлейского замка Вварикшр). Он стоит у высокого окна с видом почтительного внимания к тому, что говорит отец, и не менее почтительного несогласия с доводами и аргументами старика. Последний во время речи прохаживается по комнате, очевидно, горячась.

Вам может понравиться: