Обольщение красотой - Шерри Томас

Обольщение красотой

Страниц

150

Год

2014

Венеция Истербрук – неординарная женщина, всегда привлекавшая внимание окружающих. Она была окружена слухами о своей дурной репутации, о предыдущих браках и трагических последствиях, которые они принесли. Но за всеми этими сплетнями скрывался один человек, который не боялся влюбиться в нее - Кристиан, герцог Лексингтон.

Кристиан был известным ученым и истинным джентльменом. Он был уверен, что надежда на взаимность со стороны Венеции бесполезна, и ему не хотелось стать еще одной жертвой ее игр. Он скрывал свои чувства, просто наблюдая за ней издалека.

Но, однажды, судьба решила снова свести их во время их путешествия в Америку. Это был шанс, который Кристиан не мог проигнорировать. Они провели вместе незабываемое время, испытывая пылкую страсть и наслаждаясь каждым моментом.

Но вскоре пришло время расставания. Они оба знали, что их пути разойдутся. Осталась надежда на настоящую любовь, способную творить чудеса. Возможно, эта короткая, но сильная страсть приведет их к пересечению дорог вновь, и они смогут найти способ быть вместе. Ведь никто не знает, что может произойти в будущем.

Эта история о Венеции Истербрук и Кристиане Лексингтоне - их страсти, их судьбе и их неукротимой желании найти настоящую любовь в мире, где скандалы и предрассудки могут разрушить все. Они рискуют всем, чтобы найти свое счастье и понять, что истинная любовь может преодолеть все преграды.

Читать бесплатно онлайн Обольщение красотой - Шерри Томас

Пролог

Это случилось солнечным летним днем тысяча восемьсот восемьдесят шестого года. До этого момента Кристиан де Монфор, молодой герцог Лексингтон, вел безмятежную жизнь.

Его страстью была природа. В детстве он больше всего любил смотреть, как птенцы проклевывают хрупкие скорлупки яиц, и мог часами наблюдать за черепахами и водомерками, обитавшими в ручье, который протекал через поместье. Он держал гусениц в террариумах, чтобы проследить за их превращением в ярких бабочек и невзрачных мотыльков, одинаково восторгаясь и тем, и другим. Летом, когда его привозили на морское побережье, он исследовал водоемы, оставленные приливом, инстинктивно понимая, что является свидетелем яростной борьбы за выживание, и не переставая удивляться красоте и сложности жизни.

Научившись ездить верхом, он постоянно пропадал в окрестностях их величественного дома. Алджернон-Хаус, родовое гнездо Лексингтонов, располагалось в одном из живописных уголков Скалистого края. На его крутых склонах, сложенных из известняковых пород, юный Кристиан, сопровождаемый грумом, разыскивал окаменевшие останки доисторических моллюсков.

Время от времени он сталкивался с противодействием. Начать с того, что отец Кристиана не одобрял его увлечение наукой. Но Кристиан обладал врожденной уверенностью в себе, которую большинство мужчин вырабатывали десятилетиями и не всегда успешно. Когда старый герцог возмущался его плебейским времяпрепровождением, Кристиан холодно спрашивал, не переключиться ли ему на любимое занятие его отца в том же возрасте: преследование горничных.

И как будто подобного апломба было недостаточно, молодой герцог обладал стройной высокой фигурой и классической красотой. Он плыл по жизни с мощью и непробиваемостью броненосца, уверенный в своем праве и убежденный в своем призвании.

Его первая встреча с Венецией Фицхью Таунсенд только усилила это ощущение предопределенности.

Когда ежегодный матч по крикету между Итоном и Харроу, приходившийся на пик лондонского сезона, прервался на полуденный чай, Кристиан вышел из павильона для участников, чтобы поговорить со своей мачехой – точнее, бывшей мачехой, поскольку она недавно вернулась из свадебного путешествия со своим новым мужем.

Отец Кристиана, покойный герцог, явился разочарованием для своей семьи. Столь же чванливый, сколь легкомысленный, он, однако, оказался удачливым в выборе жен. О матери Кристиана, которая умерла слишком молодой, чтобы сын мог ее помнить, отзывались как о святой. А мачеха, вскоре появившаяся в жизни мальчика, стала ему близким другом и верным союзником.

Кристиан уже виделся со вдовствующей герцогиней в середине матча. Но сейчас он не обнаружил ее на прежнем месте. Оглядевшись, Кристиан заметил на другом конце поля молодую женщину, которая сразу же привлекла его внимание.

Она сидела на заднем сиденье коляски с поднятым верхом и, прикрыв рот веером, зевала. Ее поза казалась расслабленной, словно она тайком избавилась от корсета на китовом усе, заставлявшем других дам держаться неестественно прямо, как набитое паклей чучело. Но что выделяло ее из толпы, так это шляпка: подобие короны из перьев абрикосового цвета, напомнившее Кристиану морские анемоны, которые так завораживали его в детстве.

Незнакомка щелчком закрыла веер, и он забыл о морских анемонах.