Доказательство виновности - Чарлз Тодд

Доказательство виновности

Страниц

210

Год

2013

В живописном районе Лондона, известном своей безопасностью, произошло страшное происшествие - обнаружен мертвый тело мужчины, скончавшегося от удара автомобиля. При осмотре места происшествия и при тщательном обыске погибшего, было обнаружено, что у него не было ни документов, ни денег. Единственным уликой, которая смогла помочь раскрыть загадку смерти, стали его роскошные золотые часы, спрятанные в жилетном кармане.

То же самое время на побережье Суссекса, в сопровождении звуков прибоя, волны из воды выбросили еще одно безымянное мертвое тело мужчины. Как и в предыдущем случае, при обыске не было найдено денег или личных документов. Казалось, что судьба этих двух несчастных судеб связана каким-то общим загадочным образом.

Расследование случившихся преступлений поручено опытному детективу, Иену Ратлиджу из Скотланд-Ярда. Специалист в своей области, Ратлидж начал активно искать связь между этими двумя запутанными происшествиями. Логичный ход расследования привел его к известной фирме, существующей благодаря совместной деятельности двух почетных семей. Однако, каждый следующий шаг Ратлиджа был увенчан коварной опасностью, потому что неизвестный враг следил за каждым его движением, готовя ему смертельное ударение...

Таким образом, в этой захватывающей истории, заполняющей страницы детективного жанра, вас ждет невероятное сочетание загадочных улик, запутанных интриг и безжалостного преследования. Вам предстоит заглянуть в темное прошлое города, чтобы раскрыть самую темную правду, которая заставит всех трепетать. Ведь в игре находятся не только жизни участников, но и сама судьба всего Лондона...

Читать бесплатно онлайн Доказательство виновности - Чарлз Тодд

Глава 1

Порт Фуншал, Мадейра, 3 декабря 1916 г.


Потом он так и не смог вспомнить, что привело его в порт.

Тогда же, глядя на мачты британского корабля-кабелеукладчика «Дакия», он поймал себя на том, что думает об Англии.

Говорили, что «Дакия» перетаскивает в Брест германский телеграфный кабель, проложенный в Южную Америку. Он не знал, так это или нет. Но «Дакия» и французская канонерка «Сюрприз» самым неожиданным и страшным образом принесли на Мадейру войну.

Англия вступила в войну в августе 1914 года. Но Португалия и, следовательно, Мадейра[1] сохраняли нейтралитет, несмотря на давний союз с Великобританией и на отдельные стычки с Германией в своей африканской колонии Анголе. Во многом благодаря нейтралитету Португалии он и решил поселиться на Мадейре. Его бабушка происходила из семьи квакеров, и сам он испытывал отвращение к любому насилию, а также к ненужным тратам, которые несли с собой войны.[2]

Он обернулся и поднял голову. Мадейра – остров вулканического происхождения, с умеренным климатом и плодородной почвой. Настоящий цветочный рай… Его мать обожала цветы. С гор наползали тучи, скрывшие самые высокие вершины, но он еще видел шпиль своего дома, стоявшего на мысу на другой стороне бухты. Здешний дом, трехэтажный, как почти все постройки в Фуншале, на его взгляд, был гораздо красивее, чем особняк в Эссексе, в котором он родился и вырос. С тонкостями местного виноделия его познакомил покойный дедушка, Хауард Френч, отец его матери. На Мадейру он приехал мальчиком; здесь вырос и возмужал. Жил в этих местах как в ссылке, но в ссылке приятной, радостной.

Краем глаза заметив вспышку, он круто развернулся назад, к бухте, и увидел, что из корпуса «Дакии» идет густой черный дым. Сначала он не поверил собственным глазам. Что там случилось? Тут раздался еще один мощный взрыв, уничтоживший канонерку «Сюрприз». У него над головой, в парке «Гранд-отеля», кто-то кричал:

– Смотрите, смотрите – там подводная лодка!

Вблизи воды голоса слышались особенно ясно и четко.

Не тратя напрасно времени на поиски субмарины, он бросился бежать к центру города. За спиной слышались новые взрывы. Жители Фуншала выбегали из домов и застывали на месте, разинув рты, не веря собственным глазам. Один раз он тоже обернулся, поддавшись искушению. В том месте, где еще недавно стояла «Дакия», к небу поднимались исполинские столбы черного дыма. Новые торпеды попали в «Дакию», в «Сюрприз» и в третий корабль, «Кенгуру», стоявший рядом.

Кто-то кричал в воде; потом закричали горожане: дневной бриз понес к побережью резкий запах горящего дерева.

Его контора находилась на улице прямо над портом. Виноторговая фирма «Френч, Френч и Трейнор» специализировалась на мадере, крепком вине, прославившем остров. И если за торпедной атакой на стоящие в порту корабли последует вражеское вторжение, ему спешно нужно завершить свои дела.

На улице тормозили автомобили; пролетки и подводы останавливались у обочины; возницы и пассажиры ошеломленно смотрели на горящие корабли. Лошади храпели, закатывали глаза и пятились, испугавшись запаха дыма.

На пороге конторы стояли почти все его служащие. Те, кому не хватило места в узком проеме, толпились у окон. Их лица были такими же потрясенными, как у него.

– Мистер Трейнор! – окликнул его по-английски десятник. – Что они делают?