Тень Энвижен - Галина Тер-Микаэлян

Тень Энвижен

Страниц

280

Год

2014

На рубеже XIX-XX веков в Англии, когда многие аристократы оказывались на грани банкротства, молодой и отчаянный Дэвид Гримвэйд решает сменить судьбу и отправляется в Австралию. Пронизанное духом приключений и жаждой богатства путешествие превращается в нечто большее, чем просто поиски золота.

Однако, судьба готовит ему совершенно неожиданные повороты. Попав далеко от родных земель, Дэвид встречает ту самую, единственную любовь, которую он никогда не забудет. Иммигрантка из России, Анна, становится его спутницей в эпохальной борьбе за выживание в жестоких условиях нового мира.

Спустя много лет, когда уже ушли в прошлое события середины девятнадцатого века, судьба Дэвида переплетается с жизнями его потомков, которые живут на двух континентах - Австралии и России. Биографии этих людей, по каплям передавая наследие Дэвида, пересекаются и раскрывают удивительные и исторические тайны.

Это история о любви, мужестве и исторических притчах, которые мыслимы лишь в книгах и фильмах. И загадочная судьба Дэвида Гримвэйда, словно нить, протягивается сквозь времена, объединяя его потомков в одном закрученном на всю жизнь сюжете.

Читать бесплатно онлайн Тень Энвижен - Галина Тер-Микаэлян

Пролог. Завещание старого Гримвэйда

С каждым годом Гримвэйдам все сложней и сложней становилось сводить концы с концами. Зимой из экономии топили лишь в спальнях, хотя в ожидании визита кого-нибудь из соседей или родственников мать распоряжалась зажечь огонь также и в большом камине гостиной. Однако с течением времени гостей стали приглашать все реже и реже – хозяева стыдились царящего вокруг обветшания. Сочащиеся сыростью стены и осыпавшиеся потолки замка, возведенного в эпоху Карла I, буквально молили о ремонте, на который у семьи не было средств. Продуваемые ветром темные коридоры, где, по словам старой няни, бродил призрак казненного короля, чердак с пыльными сундуками и даже вековая паутина по углам – все это стали неотъемлемой частью детства Дэвида.

Замок, в течение двух сотен лет принадлежавший семье миссис Гримвэйд, перешел в ее собственность после смерти родителей. Погибший брат оставил ей крохотное наследство, и в течение долгих лет это позволяло семье кое-как перебиваться и оплачивать услуги приходящих служанок, а также живущего неподалеку старого законника, обучавшего Дэвида грамоте, истории и прочим премудростям. Что же касается главы семьи, то он ничего от себя лично в семью не принес, поскольку был беден, как церковная мышь. По этой причине помолвка родителей Дэвида растянулась на двадцать с лишним лет – дядя жениха, убежденный холостяк, страдавший тяжелым несварением желудка, долгие годы прилюдно называл племянника своим наследником, и молодые – ни в коем случае не желая его смерти! – терпеливо ожидали естественного исхода, не спеша назначить дату бракосочетания. Однако дядя, разменяв шестой десяток, неожиданно окреп здоровьем и женился, произведя на свет двух вполне жизнеспособных отпрысков. Когда же и кузен жениха, владелец майоратного поместья, служивший под началом Веллингтона, вернулся из сражения под Ватерлоо живым и невредимым, стало понятно, что ждать больше нечего. В день свадьбы жена отметила свое сорокалетие, ее нареченный был пятью годами старше. Правда, родителей вновь испеченной миссис Гримвэйд к тому времени уже не было в живых, так что замок оказался в распоряжении супругов. Спустя два года они к всеобщему удивлению произвели на свет крепкого мальчишку и нарекли его Дэвидом.

Шли годы, замок продолжал дряхлеть и осыпаться, но семье так и не удалось выкроить средств на ремонт. Однажды Гримвэйдам нанес визит живущий неподалеку богатый сквайр. Устроившись в кресле у затопленного ради него камина, гость поговорил, как водится, о погоде, а потом перешел к причине своего визита.

– Миссис Гримвэйд, – сказал он матери Дэвида, – я хочу сделать вам выгоднейшее предложение. Ваш замок великолепен, но чтобы содержать его, требуются значительные средства, без ремонта он приходит в упадок. Я готов купить его у вас, заплатив ту цену, которую вы назовете.

Она побледнела и, стиснув руки, откинулась назад.

– Это невозможно, мистер Уайт.

– Суммы, которую я уплачу, будет вполне достаточно для того, чтобы ваша семья приобрела небольшой дом и вела безбедное существование, – настаивал сквайр, – достойную жизнь, которая вам подобает, и…

Он не договорил, потому что мать отрицательно мотнула головой.

– Нет-нет, мистер Уайт, не стоит об этом даже и говорить.