Молчание Шахерезады - Дефне Суман

Молчание Шахерезады

Страниц

255

Год

2022

В тихий осенний вечер сентября 1905 года, в загадочном и многогранном городе Смирна, на свет появляется девочка, которую назовут Шахерезадой. Роды были столь мучительными и мучительными, что даже опиум не приносил облегчения, надеясь лишь на избавление. В то же время, в гавани, по гавани скользит корабль, на борту которого находится индийский шпион, выполняющий секретную миссию в интересах Британской империи. Авинаш Пиллаи, шагнув на смирнскую землю, сразу погружается в атмосферу этого многонационального города: его золотые шпили и минареты сверкают на солнце, в воздухе витает аромат свежего инжира и чинар, а крики торговцев-уличников сливаются в шумный ор, продающих свои уникальные товары.

Спустя семнадцать лет, этот же город запомнится ему запахом дыма и гари, когда он покинет его, охваченный пламенем. Между этими двумя сентябрями произойдет множество событий, переплетение судеб различных народов: арабского, греческого, турецкого и армянского. Рождением и смертью, любовью и утратой – вся эта палитра человеческих эмоций и опыта ожидает героев истории, в то время как их некогда мирная родина погрузится в хаос распада Османской империи.

Сентябрь 1922 года станет роковым – Смирна будет полностью уничтожена огнем, и мир лишится одного из самых живописных и многонациональных городов. Дефне Суман, талантливый писатель и исследователь, возвращает этот город к жизни, воссоздавая на страницах своей книги исторические события, произошедшие сто лет назад. Ее роман – это не просто историческая хроника, это захватывающее путешествие в мир, который исчез, в его культуру, традиции и людей, оставивших глубокий след в человеческой истории. Чтение этой книги становится не только захватывающим погружением, но и тихой молитвой о сохранении памяти о великом наследии, которое было потеряно навсегда.

Читать бесплатно онлайн Молчание Шахерезады - Дефне Суман

Defne Suman

Emanet Zaman

© Defne Suman, 2016

© Kalem Agency

© Е. Гильденкова, перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ТОО «Издательство „Фолиант“», 2022

Всем изгнанным из родной земли…

Хоть в ночи тьме,

хоть в свете дня

жасмин всегда

остается белым.

Й. Сеферис

Но единственный язык, который мог бы открыть секрет Пятницы, это язык, которого он лишился!

Дж. М. Кутзее. Мистер Фо, или Любовь и смерть Робинзона Крузо

I. Врата рая

Когда нашли меня средь пепла уничтоженного города,

меня нарекли Шахерезадой, и вот прошел уж век

с моего рождения,

но не наступил еще конец жизни моей,

в которой обречена я на вековое молчание.

И хоть не может мой язык вымолвить ни слова,

я расскажу,

поведаю обо всем.

Да заберет меня смерть

в этой башне полуразрушенного особняка.

Первый сентябрь

Рождение мое пришлось на прекрасный, окрашенный мягким оранжевым светом вечер, тот самый, когда шпион Авинаш Пиллаи прибыл в Измир[1].

Шел тысяча девятьсот пятый год по календарю европейцев.

Месяц сентябрь.

Когда пассажирский корабль «Афродита», на котором и плыл шпион родом из Индии, подходил к порту Измира, я еще не родилась, однако в матку, в этот темный мешочек, где я провела столько месяцев, уже стал пробиваться свет. Мама моя была не в силах даже встать, чтобы сделать пару шагов. Но не из-за моей тяжести, а из-за трубки с опием, зажатой между средним и безымянным пальцами. Отвернувшись к окнам, она смотрела, как разлетаются на ветру занавески.

В прошлом году – или уже прошло два? – она летала по залу на балу в честь середины лета в клубе в Борнове, кружилась в вихре вальса с одним из служащих компании, в чьем ведении находится железная дорога от Измира до Айдына. Как же того англичанина звали? Она помнила его выступающие скулы, помнила, что жил он где-то к северу от пристани и то, с каким мастерством, но бездушием он вел ее в танце, а вот имя вспомнить никак не могла. Мистер?.. Мистер Как-Его-Там. И как? Странное было имя. Непривычное.

Приподняв голову, она снова затянулась из заждавшейся ее трубки. Вокруг черных глаз залегали темные круги, а Мистер Как-Его-Там, кружась, уносился в ее видениях все дальше.


Нарядная «Афродита» была уже совсем недалеко от порта, и стоявший на палубе для пассажиров второго класса Авинаш Пиллаи еще и знать не знал ни о моей матери, ни обо мне. Закрыв глаза и запрокинув голову к расцвеченному в разные оттенки небу, он, точно дикий зверь, принюхивался, с силой втягивая в себя воздух. Казалось, целый день земля задерживала дыхание и теперь, на закате, наконец выдохнула; запах угля и холодного металла, который успел опостылеть молодому индийцу за время многодневного путешествия, сменился чудным ароматом трав и цветов. Роза, лимон, магнолия, жасмин… и откуда-то издалека – легкие нотки благовоний.

Авинаш впитывал, может, и не слышные для других ароматы с тем же наслаждением, с каким вкушают первый кусочек пищи при разговении; его тонкий длинный нос, придававший смуглому лицу благородство, свойственное лицам османских султанов, чутко различал нюансы каждого запаха. Благоухание роз он чувствовал особенно хорошо – даже с закрытыми глазами мог отличить белые розы от красных.

Молодого человека не прельщал ни сам город с его богатствами и возможностями, ни обитающие здесь красавицы, о которых слагали легенды. Где-то в этом городе, что лежал перед ним в мерцании красно-розовых лучей, жил старик-аптекарь Якуми. И все мысли Авинаша Пиллай занимала та полутемная комната, про которую старик писал ему в своих письмах. Мастерская позади аптеки, где получают масло из лепестков роз, а розы эти самых редких сортов, растущих в разных уголках империи.