
Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков
Жанр:
Стихи и поэзия /
Зарубежная поэзия
Книга рассказывает о значимости и значении художественного перевода в советской литературе. Автор подчеркивает, что именно благодаря переводам культурные связи со зарубежными классиками были сохранены в тяжелые для творческих личностей времена. Статья также обращает внимание на трудности и тяготы перевода, но признает, что он является неотъемлемой частью художественного творчества. Рассматриваются примеры работ поэтов и переводчиков, анализируется их вклад в развитие литературы.
Читать бесплатно онлайн Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков - Сборник стихов
Вам может понравиться:
- «Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова - Сборник стихов
- «То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918) - Сборник стихов
- Край ты мой родной. Стихи русских поэтов - Сборник стихов
- Крым в стихах русских поэтов - Сборник стихов
- «Поэты XXI века». Выпуск 2.0 - Сборник стихов
- Поэты XXI века. Сборник № 4 - Сборник стихов
- Полная хрестоматия для начальной школы. 1-4 классы. Книга 1 - Сборник стихов
- 365 стихов на каждый день - Сборник стихов
- Дар легкомыслия печальный… - Игорь Губерман
- Избранные произведения - И. Богданович
- Мне нравится, что Вы больны не мной… (сборник) - Марина Цветаева
- Стихи о любви и жизни. Рожденный в СССР - Василий Рем
- Всё обо всём. Стихи - Татьяна Детцель
- Я печален печалью разлуки - Николай Гумилев
- Слишком личное - Наталья Костина
- Ночь в Кербе - Владимир Лорченков
- Ужасы маминых каменоломен. Детская сказка для взрослых - Дмитрий Авилов
- Ванькин сапог. Пьеса - Анастасия Ефимова, Ольга Трубникова