Острие копья - Рекс Стаут

Острие копья

Страниц

155

Год

2020

Ниро Вулф — известный и уникальный персонаж, который объединяет в себе множество увлечений и талантов. Его главная страсть — орхидеи. Он – настоящий коллекционер, который дарит им все свое время и внимание. Но эта страсть лишь одна из множества увлечений Ниро Вулфа.

Этот гениальный сыщик также является большим гурманом. Его изысканный вкус и стремление к качественной пище делают его настоящим знатоком. Ниро Вулф обожает разнообразные блюда, но его слабостью является пиво. Он не упускает возможности попробовать разные сорта этого благородного напитка, находя в нем настоящий восторг.

Однако Ниро Вулф редко выходит из своего дома. Он предпочитает оставаться в уютном гнездышке, где, сидя за своим столом, размышляет над разгадками сложных преступлений. Его наблюдательность и умение замечать самые малейшие детали позволяют ему собирать факты, которые становятся основой для дальнейшей работы.

Помощник Ниро Вулфа, Арчи Гудвин, выполняет роль ироничного и обаятельного компаньона. Он снабжает Вулфа необходимой информацией и всегда помнит даже самые малозначительные детали. Вместе они составляют непобедимую команду, готовую распутать любое преступление.

Однажды на площадке для гольфа происходит сердечный приступ, от которого скончался ректор университета. Но Ниро Вулф, с уверенностью скрывающийся за маской великого сыщика, утверждает, что это несчастный случай. Он полагает, что ректор был убит изощренным способом, и что его смерть была ошибкой.

Таким образом, Ниро Вулф не только уникален своими интересами и талантами, но и своим сарказмом и уверенностью в своих рассуждениях. Его непревзойденное мастерство в раскрытии преступлений делает его одним из самых знаменитых сыщиков всех времен.

Читать бесплатно онлайн Острие копья - Рекс Стаут

Rex Stout

FER-DE-LANCE

Copyright © 1934 by Rex Stout

All rights reserved

This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency


© Д. В. Попов, перевод, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

Издательство Иностранка®

Глава 1

Ехать за пивом в тот день светило определенно мне, поскольку дело Фэрмонтского национального банка было закрыто еще на прошлой неделе, и поневоле я оказался на побегушках. И если Вулфу взбредало в голову, он не стеснялся гонять меня на Мюррей-стрит хотя бы и за баночкой ваксы. Однако за пивом был послан Фриц. Сразу после обеда, не успев даже домыть посуду, он по звонку поднялся из кухни наверх и, получив распоряжения, вышел из дому и сел в «родстер», который мы всегда парковали перед входом. Час спустя он вернулся с ящиками с пивом на заднем откидном сиденье. Вулф находился в кабинете – так называли эту комнату мы с ним, для Фрица же она была библиотекой. Я сидел в гостиной, погруженный в чтение книги об огнестрельных ранениях, в которой ни черта не понимал. Оттуда-то я и увидел в окно, как Фриц подкатывает к дому. То был неплохой повод размяться, так что я вышел и помог ему перенести ящики на кухню. Только мы принялись переставлять бутылки в буфет, как раздался звонок. Я проследовал за Фрицем в кабинет.

Вулф поднял голову. Я упоминаю об этом, поскольку в силу ее изрядной величины одно это движение, похоже, требовало труда. Пожалуй, она была даже больше, чем казалась, но на таком огромном теле любая другая голова осталась бы незамеченной.

– Где пиво?

– На кухне, сэр. В буфете, в правом нижнем отделении, я полагаю.

– Подавай его сюда. Оно холодное? И еще открывалку и два стакана.

– Большей частью холодное, сэр. Слушаюсь.

Я ухмыльнулся, сел в кресло и принялся с интересом следить за манипуляциями Вулфа с кусочками бумаги. Он вырезал из нее кружочки и теперь гонял их по папке с промокашками. А Фриц тем временем начал приносить пиво, по шесть бутылок на подносе зараз. После его третьего рейса я вновь ухмыльнулся, увидев, как Вулф оглядел боевые порядки на столе, а затем перевел взгляд на спину Фрица, удаляющегося из кабинета. Еще два полных подноса, и Вулф наконец остановил парад:

– Фриц, не соблаговолишь ли сообщить мне, когда это закончится?

– Весьма скоро, сэр. Еще девятнадцать. Всего сорок девять.

– Вздор! Извини меня, Фриц, но это явный вздор.

– Да, сэр. Вы велели купить по одной бутылке каждого сорта, какой только можно приобрести. Я объездил по меньшей мере десять магазинов.

– Ладно. Неси их сюда. И какие-нибудь соленые крекеры. Ни одно не упустит своего шанса, Фриц. Это было бы несправедливо.

Жестом пригласив меня придвинуть кресло к его столу и принявшись откупоривать бутылки, Вулф объяснил, что намерен отказаться от бутлегерского пива, которое многие годы покупал бочонками и держал в холодильнике в подвале, если ему удастся обнаружить в открытой продаже сорт годного для употребления слабоалкогольного пива. Он также пришел к выводу, что шесть кварт в день – это чересчур. Отнимает слишком много времени. Впредь он ограничит себя пятью. На это я лишь хмыкнул, так как не поверил. И хмыкнул снова, представив, как кабинет наполняется пустыми бутылками, если только Фриц не будет их выносить день-деньской. Я повторил ему то, что говорил уже не единожды: пиво замедляет мышление. Это просто чудо, что он, вливающий в себя по шесть кварт в день, шевелит мозгами быстрее и лучше кого-либо в стране. На это он, по обыкновению, ответил, что работает не его мозг, а низшие нервные центры. И пока я открывал ему на пробу пятую бутылку, он продолжал распространяться – также отнюдь не в первый раз, – что ни в коем случае не оскорбит меня, проглотив мою лесть, поскольку это или глупость, если я говорил искренне, или гнусное лицемерие, если хитрил.