Цветы на камнях - Анюта Соколова

Цветы на камнях

Страниц

115

Год

2025

Договорные браки часто воспринимаются как нечто негативное, но на отдалённых островах, где живут дочери аристократов, это воспринимается совсем иначе. С самого раннего возраста они осознают свою ценность как заложниц политических интриг, где их судьбы прописаны заранее и зависят от выгод, которые могут принести их замужество. Княжна Илайя смиренно воспринимает волю своего отца, который распорядился, чтобы она стала женой императора далекой страны. Она старается взглянуть на это событие с оптимизмом, невзирая на то, что для императора она представляет лишь средство для заключения мирного соглашения.

Однако в её сердце живёт вера в старую народную мудрость: если настойчиво заботиться о чем-то, то это непременно даст свои плоды. Илайя решает, что, возможно, её отношения с императором могут развиваться в лучшую сторону. Несмотря на холодность их первоначальной связи, её благоразумие и открытость могут в конечном итоге заставить его взглянуть на неё как на человека, а не просто как на политический актив. Она обещает себе, что будет поливать «камни» своего будущего, надеясь, что они однажды расцветут. Создавая отношения, основанные на уважении и понимании, княжна верит, что даже самые запутанные связи можно преобразовать в нечто прекрасное и достойное.

Читать бесплатно онлайн Цветы на камнях - Анюта Соколова





Нет сказок лучше тех, которые создаёт сама жизнь

Ганс Христиан Андерсен


Это скучная история, в которой нет волшебства.

Лишь два человека, вырастившие любовь

словно цветок на голых камнях.

Или это и есть волшебство?..

Часть первая. Предложение

Глава 1

Он выглядел гораздо старше своих двадцати двух лет.

Высоченный: все они на материке высокие. Тёмные волосы коротко подстрижены и зачёсаны назад. Под стального цвета глазами залегли глубокие серые тени, форму губ было не определить, так крепко он их сжимал. Нос с горбинкой, фамильный признак Рени́ров, заострился и торчал на лице со впалыми щеками, словно одинокий риф во время отлива. А ещё он очень подходил своему дворцу – или дворец ему. Одинаково безличные, строгие и холодные.

– Светлого дня, Ваше Величество, – низко согнулся мой отец.

Я замешкалась с поклоном, и сестра толкнула меня локтем.

– Здравствуйте, ло́у Келáо, – произнёс Бергáн на диалекте островов, причём с ужасным акцентом.

Его голос звучал устало и слегка раздражённо. Император Кергáра не ожидал ничего хорошего от встречи с «островным князьком». Оборот я подчерпнула из шепотков встреченных по пути имперцев. Пересуды сопровождали нас всю дорогу: полагая, что мы не знаем языка, кергарцы не стеснялись в выражениях. Откровенной неприязни они не проявляли, скорее осторожность и любопытство.

– Внимательно слушаю вас, князь.

Отец торопливо заговорил. Поскольку свою речь он репетировал весь неблизкий путь от дома до материка, я успела выучить каждое слово и сейчас не особо прислушивалась. Смысл сводился к тому, что Айлу́ предлагали империи услуги своих водников. Секрета, который мы хранили веками, больше не существовало, и папа первым из князей решил извлечь из этого прибыль. К тому же наш остров участвовал в войне лишь косвенно, что повышало шансы на благосклонность Кергара.

Берган почти не шевелился, и я осторожно, из-под ресниц, продолжала рассматривать его. Наверное, он был красивым; мог бы быть красивым, если бы не болезненная измождённость. Казалось, безупречная осанка – результат желания держаться прямо в то время, как на его плечи давит непосильная тяжесть. Словно где-то под строгим серым костюмом скрывался железный штырь, на который императора насадили, точно жука на булавку. За плечом Бергана неподвижно замер худощавый мужчина неопределённого возраста. Внешнее сходство подсказало мне, что это и есть льен Бришáр Вело́н, всемогущий глава Третьей службы Кергара и троюродный брат императора. Он слушал отца едва ли не внимательнее Бергана, но почувствовал моё внимание и бросил на меня быстрый цепкий взгляд, от которого я поёжилась. Лацкан элегантного пиджака льена Велона украшал скромный золотистый значок – вписанное в ромб восходящее солнце, герб династии Рениров. Знак присяги империи, атрибут государственного служащего.

– Благодарю вас, лоу Келао, – без воодушевления ответил император, как только отец умолк. – Ваше предложение чрезвычайно интересно.

Если бы перед «интересно» он поставил «не», его интонация более соответствовала бы смыслу.

– Это всё, что вы хотели сообщить лично? – уточнил император.

– Нет, Ваше Величество, – отец обернулся и поманил нас с сестрой. – Позвольте представить вам моих дочерей: Лиáра и Илáйя.

Пришлось ещё раз поклониться, мазнув косой по полу. Заодно я убедилась, что ковёр в приёмной не выцвел от времени, а изначально подбирался в тон унылым бледно-зелёным стенам.