Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020) - Вера Сердечная

Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020)

Страниц

100

Год

2021

Книга представляет собой уникальный взгляд на Уильяма Блейка, знаменитого английского поэта и художника, через привлечение русской культуры. В ней автор исследует эволюцию восприятия Блейка в России: от его представления как "сумасшедшего" и мистика до признания его "воинствующим гуманистом" и великим поэтом. В центре внимания также находятся переводы произведений Блейка на русский язык, начиная с 1834 года и до наших дней.

В этой книге вы сможете ознакомиться с редкими переводами Владимира Эльснера из Киева, датируемыми 1912 годом. Также впервые будут представлены переводы Николая Гумилева (1919-1921 гг.) и Серафимы Ремизовой (1920-1930-е гг.), которые ранее оставались незамеченными.

Большое внимание уделено исследованию жизни и творчества Бориса Анрепа, эмигранта, который считал себя наследником Блейка. В его пророческих поэмах до сих пор неопубликованные шедевры, о которых можно узнать больше в этой книге.

Кроме того, в книге представлены поэтические диалоги с Блейком таких известных поэтов, как Бальмонт, Балтрушайтис, Хармс, Гумилев, Бродский, Вениамин Блаженный, Юрий Стефанов и Андрей Тавров. Также уделено внимание музыкальной составляющей, включая визуальную анимацию произведений Блейка в исполнении Дмитрия Смирнова, Александра Белоусова и Леонида Федорова.

Книга представлена в формате PDF A4 с сохраненным издательским макетом, что делает ее удобной для чтения и изучения. Она будет интересна как профессиональным исследователям, так и любителям литературы и искусства.

Читать бесплатно онлайн Уильям Блейк в русской культуре (1834–2020) - Вера Сердечная

© Сердечная В., 2021

© ИД «Городец», 2021

* * *

Предисловие

Когда пришла идея этого почти детективного расследования – поиск Блейка в русской культуре?

Может быть, в тот момент, когда я услышала слова: «Да ваш Блейк сатанист, зачем им заниматься». Или когда прочла в статье литературоведа Алексея Богданова о том, что Блейк стал известен в России только после 1957 года [Богданов, 2010]. А может быть, и тогда, когда этой темой заинтересовалось издательство «Bloomsbery», готовившее коллективную монографию «Блейк в Европе» и пригласившее меня для описания рецепции Блейка в России.

Когда я взялась за описание, выяснилось, что в теме полно белых пятен. Выяснять их оказалось крайне любопытно: с самого 1834 года, когда была опубликована первая статья о Блейке на русском, и до 2020-го творчество английского романтика, поэта и художника находит поклонников среди русских читателей, писателей, критиков, переводчиков, художников и музыкантов. Путь исследования был интересным и подарил немало открытий, которые, надеюсь, порадуют и читателя.

Но давайте немного о самом Блейке. Английский художник и поэт Уильям Блейк (1757–1827) жил на смене эпох, застал Французскую революцию и сочувствовал ей, и на протяжении всей жизни занимался созданием собственного художественного мира. Начав с лирики, он пришел в итоге жизни к огромным эпическим полотнам, в которых реалии истории и географии причудливо сочетались с духовными учениями и воплощались в фигурах авторской мифологии.

В результате низкого происхождения и непрестижной профессии гравера Блейк не смог войти в круги литературно-художественного бомонда Лондона, и его творчество осталось, по большому счету, незамеченным. Колридж прочел одну из его книг и оставил любопытные замечания, однако Блейк так и остался поэтом-одиночкой, который сам печатал свои книги, изобретя способ иллюминированной печати, и слыл сумасбродом.

Возрождение памяти о Блейке произошло в 1860-х годах, когда Александер Гилкрист написал его биографию, а прерафаэлиты братья Россетти подготовили к печати сборник его произведений, далеко не полный. Начиная с рубежа XIX и XX веков Блейка все больше читали; его стихи и картины были открыты вновь как свидетельство глубокого и поэтического осмысления реальности. Вначале читатели обнаружили прелесть лирики Блейка, а затем оценили и его поэмы. Он был воспринят как мистик, как лирик, как философ; в его творчестве обнаружили глубокие связи с неоплатонизмом и гностицизмом.

Открытие Блейка прерафаэлитами и символистская критика способствовали тому, что он был воспринят как «предтеча символистов», далеко опередивший свое время, однако впоследствии его имя и творчество были возвращены в контекст английского романтизма.

Вместе с тем опыт восприятия творчества Блейка показывает, что он действительно предвосхитил многие открытия и течения европейской мысли; так, его трактовка сексуальных отношений, во всем богатстве историко-культурных интерпретаций, во многом предшествовала открытиям психоанализа. Каждая новая школа критики находила в поэзии и живописи Блейке совершенный объект для анализа: Роман Якобсон с позиций формального метода доказывал абсолютную симметричность его стихотворения; мифокритика обнаруживала глубины мифологических взаимоотношений не только в его поэмах, но и в лирике; деконструктивизм увидел в незамкнутых структурах Блейка стремление к расшатыванию готовых схем. Каждая новая эпоха открывает в Блейке черты принципиально близкие, занимаясь прибавлением смыслов: этот процесс идет от символизма и психоанализа до наших дней.