Всякая плоть – трава - Клиффорд Саймак

Всякая плоть – трава

Страниц

160

Год

2009

Америка 60-х… Вокруг уютного и спокойного городка Милвилл, затерянного среди зеленых холмов, неожиданно возникает загадочная стена, невидимая для глаз обычных людей. Эта таинственная преграда не пропускает сквозь себя ни единого существа. Спокойное существование маленького городка оказывается нарушено, и его обитатели оказываются в плену неведомого явления.

Первым человеком, кто сталкивается с этой необычной стеной, становится рассеянный Брэдшоу Картер. Шагая по привычной тропинке, он буквально натыкается на непроницаемый барьер. Он ощущает холод на коже и ошеломленно осознает, что больше не может продвигаться дальше.

Непривычная обстановка не ограничивается лишь появлением загадочной стены. Судьба Милвилла решает выпустить на свет поистине загадочные артефакты. В местных домах появляются телефоны без проводов, на которых можно принимать звонки от неизвестных абонентов. Загадочные голоса, смешиваясь в странном симфоническом аккорде, говорят одновременно тремя разными тонами, поражая воображение и вызывая ощущение неуловимого присутствия.

Но это еще не все. В саду у дома Картеров вдруг расцветают невероятные цветы. Лилии того же сорта, что и раньше, но с одним удивительным отличием – они обладают разумом и интеллектом. Эти лиловые существа, изумительно похожие на привычные цветы, начинают вести свою собственную жизнь, вызывая удивление и недоумение у всех, кто встречает их.

Таким образом, Милвилл становится центром невероятных и непознанных феноменов, которые выходят за рамки обычной реальности. Горожане оказываются запертыми в своем мире, где все, что казалось привычным и знакомым, начинает превращаться в мир чудес и загадок. Каждый день пребывания рядом с невидимой стеной наполняется новыми удивительными событиями и неожиданными открытиями. Кто знает, что еще произойдет в этом загадочном городке, и какие тайны еще раскроются с приходом очаровательных лиловых цветов?

Читать бесплатно онлайн Всякая плоть – трава - Клиффорд Саймак

Глава 1

Когда я выехал из нашего городишки и повернул на шоссе, позади оказался грузовик. Это была тяжелая громадина с прицепом, и неслась она во весь дух. Шоссе здесь срезает угол городка, и скорость разрешается не больше сорока пяти миль в час, но в такую рань, понятно, никто не станет обращать внимание на дорожные знаки.

Впрочем, я тотчас забыл о грузовике. Примерно через милю, у «Стоянки Джонни», я обещал подобрать Элфа Питерсона; он, должно быть, уже ждал меня там со своей рыболовной снастью. Было и еще о чем подумать: прежде всего загадочный телефон, и с кем я все-таки говорил? Три разных голоса, но все какие-то странные, и почему-то казалось – это один и тот же голос так чудно меняется, он мне даже знаком, только никак не сообразить, кто же это. Затем Джералд Шервуд – как он сидит у себя в кабинете, где две стены сплошь заставлены книгами, и рассказывает мне о рабочих чертежах, что непрошеные, сами собой, возникают у него в голове. И еще Шкалик Грант – как он меня заклинал не допустить, чтобы сбросили бомбу. И про полторы тысячи долларов тоже следовало подумать.

Дорога вела прямо к владениям Шервуда, но дом его на вершине холма было не разглядеть, он совсем терялся среди вековых дубов, которые обступали его со всех сторон, огромные и черные в предрассветной мгле. Глядя на вершину холма, я позабыл и про телефон, и про Джералда Шервуда, его заставленный книгами кабинет и голову, битком набитую проектами, и стал думать о Нэнси – мы когда-то вместе учились в школе и вот снова встретились после стольких лет. Мне вспомнились дни, когда мы с ней были неразлучны и всюду ходили, взявшись за руки, неповторимо гордые и счастливые – так бывает только раз в жизни, в юности, когда весь мир молод и первая, безоглядная любовь ошеломляет свежестью и новизной.

Передо мною лежало широкое пустынное шоссе, рассчитанное на езду в четыре ряда, миль через двадцать оно сузится до двухрядного. Сейчас на нем только и были, что моя машина да тот грузовик, он мчал полным ходом. По отражению его фар в моем зеркальце я понимал, что он вот-вот меня обгонит.

Я ехал не быстро, места для обгона было вдоволь, наткнуться не на что – и вдруг я на что-то наткнулся.

Словно уперся в протянутую поперек дороги полосу очень прочной резины. Ни стука, ни треска. Просто машина стала замедлять ход, как будто я нажал на тормоза. Ничего не было видно, и я снова подумал: что-то стряслось с машиной – мотор забарахлил, тормоз отказал или еще что-нибудь неладно. Я снял ногу с педали, и машина остановилась, а потом стала пятиться – быстрей, быстрей, точно я и впрямь уткнулся в упругую ленту и она прогнулась, а теперь расправляется. Завизжали покрышки, запахло резиной; тогда я выключил мотор – и тотчас машину отбросило назад, да так, что меня швырнуло на баранку.

Позади яростно взревел клаксон, стоном застонали шины, грузовик круто вильнул в сторону, чтобы не напороться на меня. Он со свистом пронесся мимо, казалось, шины смачно причмокивают, всасывая в себя шоссе, и огромная махина свирепо рычит на меня, как на досадную помеху. Он промчался, а моя машина наконец остановилась на самой обочине.

И тут грузовик налетел на тот же заслон, что и я. Послышалось что-то вроде негромкого всплеска. Я подумал: пожалуй, грузовик прорвет эту непонятную преграду, уж очень он был большой, тяжелый и гнал во всю мочь, и еще секунду-другую ничуть не сбавлял скорость. А потом он все-таки стал замедлять ход, и я видел: огромные колеса скользят и подскакивают, упрямо вертятся вхолостую – и нисколько не продвигаются вперед. Тяжелая машина пролетела дальше того места, где сперва остановился я, футов на сто. Потом остановилась, забуксовала и начала скользить назад. Сперва плавно, только покрышки визжали, сползая по асфальту, а потом ее занесло. Прицеп вывернулся вбок и стал пятиться поперек дороги, прямо на меня.