Почти как люди - Клиффорд Саймак

Почти как люди

Страниц

145

Год

2014

Человечество не перестает удивляться таинственному и необъяснимому. От ночного неба, которое кажется бездонным и загадочным, мы ожидаем чего-то невероятного - летающих тарелок и пришельцев из других миров. Мы готовы вглядываться в темноту, надеясь перехватить их взгляд, но на самом деле, все это – лишь пустая трата времени. Ведь пришельцы, они уже давно здесь, среди нас, на Земле. Они интегрировались в наш общий образ жизни, ставшие неотъемлемой частью нашего существования.

Притворяясь обычными людьми, они действуют тихо и незаметно. Когда мы думаем, что рядом с нами лишь обычные люди, на самом деле это могут быть пришельцы с других планет. Что такое кажется нам нормальным поведением может быть лишь оболочкой, за которой скрываются необычные способности и секретные технологии.

Они могут быть неприметными соседями, коллегами по работе или даже близкими друзьями. Мы можем незаметно пересекаться с ними на улице или общаться с ними в социальных сетях, никогда не задумываясь, что перед нами может оказаться непомерно развитая инопланетная цивилизация. Возможно, они изучают наше поведение и особенности, понимая, что земной мир не такой, каким кажется на первый взгляд.

Но каковы их намерения? Что они ищут на Земле? Может быть, они стремятся найти новые ресурсы или исследовать нашу планету для своих собственных целей. Возможно, они желают наладить контакт с людьми и учиться у нас. Или, может быть, они просто хотят жить незаметно среди нас, избегая любого внимания.

Независимо от их мотивов, мы можем только гадать и размышлять о том, что происходит за кулисами нашей обыденной жизни. Мы можем только надеяться, что эти пришельцы действуют в интересах всего человечества и не являются угрозой.

Так что следующий раз, когда погружаетесь в ночное небо, просто наслаждайтесь его красотой и мудро признавайте, что пришельцы могут быть где угодно, рядом с вами, ведь они – такие же, как мы. Почти…

Читать бесплатно онлайн Почти как люди - Клиффорд Саймак

Clifford D. Simak

THEY WALKED LIKE MEN


Copyright © 1962 by Clifford D. Simak


© С. Васильева, перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


* * *

Глава 1

Был поздний вечер четверга, и я здорово нагрузился, а в коридоре было темно – только это и спасло меня. Не остановись я тогда под лампочкой, чтобы выбрать из связки нужный ключ, я как пить дать попал бы в капкан.

То, что это был вечер четверга, в общем-то, никак не связано с тем, что произошло, – просто таков мой стиль изложения. Я репортер, а репортеры, о чем бы они ни писали, всегда отмечают день недели, время суток и прочие относящиеся к делу детали событий.

А темно в коридоре было потому, что Джордж Уэбер – жуткий скряга. Половину своего времени он тратит на склоки с жильцами: то скандал из-за выключенного отопления, то из-за того, что не установлен аппарат для кондиционирования воздуха или в который уже раз барахлит водопроводная система, то из-за его вечного отказа заново отделать дом. Впрочем, со мной он не воевал никогда, потому что мне было на все это наплевать. Моя квартира была для меня местом, где я мог от случая к случаю переночевать, поесть и провести выпадавшее мне иной раз свободное время, и я не портил себе кровь из-за пустяков. Мы отлично ладили друг с другом – Старина Джордж и я. Мы с ним поигрывали в пинокль, вместе пили пиво и каждую осень ездили вдвоем в Южную Дакоту стрелять фазанов. Тут я вспомнил, что в этом году нам не придется поохотиться – как раз сегодня утром я отвез Старину Джорджа с женой в аэропорт и проводил их в Калифорнию. Но даже останься Старина Джордж дома, мы с ним все равно бы не поехали в Дакоту, потому что на следующей неделе мне предстояла командировка, которую Старик выжимал из меня целых полгода.

Итак, стоя под лампочкой, я возился с ключами, и руки мои отнюдь не отличались ловкостью, а все потому, что Гэвин Уокер, редактор отдела городских новостей, и я – мы крепко поспорили о том, следует ли требовать от научных обозревателей, чтобы они давали материал о заседаниях городского совета, Ассоциации родителей и учителей и тому подобных событиях. Гэвин утверждал, что они обязаны об этом писать, у меня же на этот счет было иное мнение, и Гэвин первым заказал выпивку. Потом выпивку пришлось заказать мне, и так продолжалось, пока не подошло время закрывать заведение, и бармену Эду пришлось выставить нас за дверь. Выйдя на улицу, я стал соображать, что лучше – рискнуть сесть за руль или поехать домой на такси. И в конце концов пришел к выводу, что я, пожалуй, в состоянии вести машину; однако поехал я все-таки по глухим улицам, где меньше шансов попасться на глаза полицейским. Доехал благополучно и даже ухитрился ловко вырулить машину на стоянку за домом, но поставить ее на место уже не пытался. Бросил ее посреди площадки и ушел.

Я трудился в поте лица, отыскивая ключ от двери. В тот момент все ключи выглядели одинаково, и, пока я неловко ковырялся в них, связка выскользнула у меня из рук и упала на ковер.