Катитесь вы со своей войной! - Уильям Сароян

Катитесь вы со своей войной!

Страниц

10

Год

2014

"В своем новом коротком рассказе я возвращаюсь, пронизанный огорчением. Хотя что в нем и толку! Война постоянно мешает моему всеми силами написать его. Ее влияние охватывает все мои труды и делает нелепыми все планы на будущее. Вместо того чтобы просто сидеть и жалеть себя, я решаю выйти из своего дома и направиться к публичной библиотеке. И все, кого я встречаю на своем пути, как будто изменились. Они совершенно другие, не такие, как вчера. Перемена в их облике едва уловима, но безусловно очевидна. Я задаюсь вопросом: а я остался таким же, как прежде? Конечно же, говорю себе, но в глубине души не совсем уверен. Люди, похожие на меня, кажутся такими же, но это просто иллюзия. Я ощущаю перемену внутри них, но не могу определить, что именно изменилось во мне. Я борюсь, стараюсь сохранять свою сущность, но, несмотря на все усилия, медленно, но верно трансформируюсь..."

Добавленная информация:
Огромные окна публичной библиотеки распахнуто настежь, пропуская внутрь витамины воздуха, освежающие всех путешествующих. Я наблюдаю сияющие улыбки и разговоры, наполненные оптимизмом. Воздух наполнен ароматом новых идей, легкого воодушевления, которые активизируют умы и пробуждают творческую энергию. На полках стоят книги, отражающие разнообразие миров и историй, готовые подарить новые знания и погрузить читателей в захватывающие приключения. Между книжных полок прячутся тёмные углы, где можно погрузиться в свои мысли и фантазии, рождая истории, которые смогут изменить этот мир. Каждый шаг в этом месте напоминает о том, что мы в поиске перемен, внутренних и внешних, и подталкивает нас быть открытыми для саморазвития и преображения.

Читать бесплатно онлайн Катитесь вы со своей войной! - Уильям Сароян

Вот сижу в этой комнатушке этак два-три месяца или два-три года спустя, пишу рассказ про участников голодного марша, про то, какие мысли роятся в их головах, про их замечательные мечтания относительно себя и вселенной. И тут раздается стук в дверь. Очень настойчивый стук.

Я знаю, едва ли ко мне пожаловал счастливый случай, ибо счастливый случай уже стучался в мою дверь несколько лет назад, когда я выходил из дому искать работу. Так что, сдается мне, это мой кузен Керк-младший, лучший из известных мне писателей, который не написал ни строчки и не собирается. А если не он, тогда это печальный молодой человек в синем поношенном сержевом костюме из агентства по взысканию задолженностей. Раз в месяц он является ко мне с извещением о том, что если я не уплачу четыре доллара, которые задолжал агентству по найму за мое трудоустройство в 1927 году, то дело будет передано в суд и меня прикуют к позорному столбу или даже упекут в тюрьму.

Этот молодой человек приходит ко мне столь часто, что я очень хорошо с ним знаком, и мы даже в некотором роде с ним подружились, хотя на первый взгляд может показаться, что мы враги. Мне так и не пришло в голову спросить, как его зовут, зато он рассказал мне о себе все, и я знаю, что у него есть жена и маленькая дочка, которая вечно болеет, и он очень за нее переживает.

Поначалу этот молодой субъект мне не нравился, и я недоумевал, на кой черт он работает в таком заведении, как агентство по выколачиванию долгов, но когда он рассказал про свою дочурку, я стал понимать, что надо же ему хоть как-то зарабатывать на жизнь, и он занимается этим отнюдь не потому, что ему это по душе, а просто оттого, что это было ему позарез крайне необходимо. Он заходил ко мне, подавленный своими треволнениями, и пытался напустить на себя суровый вид, а потом говорил: «Видите ли, мистер Стурица, моей конторе очень надоело ваше уклонение от платежей, и мы должны немедленно получить с вас полный расчет». А я отвечал: «Садитесь. Угоститесь сигареткой. Как себя чувствует ваша дочь?» Отчего молодой сборщик долгов вздыхал, присаживался и закуривал сигарету. «Таков мой долг – быть к вам строгим, – говорил он. – Я должен быть с вами суровым. Ведь вы задолжали нашему клиенту четыре доллара». А я ему в ответ: «Я никому не должен ни гроша. Я должен полдоллара своему кузену Керку-младшему, но он не заявлял на меня в агентство». Потом мы беседовали с полчасика, и молодой сборщик долгов рассказывал мне, как ему тяжко приходится. А я рассказывал ему о своих трудностях, и как тяжко приходится мне: хочется писать хорошо, а получается плохо. Приходится идти в публичную библиотеку и разбираться, как это удавалось Флоберу.

Ход моей мысли обрывает стук, я встаю и иду открывать. Если это мой кузен Керк, то я, пожалуй, отчитаю его. Если же молодой человек из агентства по сбору долгов, я буду учтив и справлюсь о здоровье его дочери.

Однако это ни тот, ни другой, а упитанный человечек лет пятидесяти с унылым лицом, которое мгновенно озаряет какая-то потрясающая мысль. В левой руке он держит большой коричневый пакет, набитый, без сомнения, очень важными документами. Человечек мне незнаком, что вызывает у меня крайнее любопытство, ибо я как всегда надеюсь разузнать о нем достаточно, чтобы написать про него добротный короткий рассказ.