Женщины могут все - Нора Робертс

Женщины могут все

Страниц

300

Год

2011

София Джамбелли, обаятельная наследница роскошной винодельческой империи, привыкла доверять только себе во всех сферах жизни. Она является бесспорным лидером как в бизнесе, так и в личных отношениях. Тай Макмиллан, ее друг детства, с которым она связана слиянием их компаний, считает ее не менее ошеломляющей, чем шаровая молния.

Вместе с властью и ответственностью пришли и вспышки страсти между ними. Единственное, чего им не хватает, это спокойствия – вокруг семьи Джамбелли происходят ужасные вещи. Кто-то умышленно сеет разрушение, нацеленный на их успех и благополучие. Несколько человек погибли из-за отравленного вина, в том числе отец Софии. Смерть следует за ними на каждом шагу, словно неотступный призрак.

Противостоять этой темной силе им придется объединить все свои ресурсы и силы. София и Тай должны разобраться в интригах, раскрыть зловещий план и спасти свою семью от гибели. Их страстное партнерство в бизнесе и в постели перерастет в настоящую битву за выживание.

Добавленная информация: София, помимо своих руководящих обязанностей, является гением-сомелье и создает самые изысканные вина в мире. Ее гастрономические шедевры околдовывают самые изощренные вкусы и приносят большую часть прибыли компании. Тай Макмиллан, окончивший престижную школу по шеф-поварскому искусству, является ее великолепным партнером как на кухне, так и во всех других сферах. Вместе они создают непревзойденное сочетание вин и блюд, которое завораживает и радует гурманов со всего мира. Темное прошлое Тая добавляет сложности и драматизма их отношениям, но не мешает им сражаться рядом и защищать свою семью от неведомого врага.

Читать бесплатно онлайн Женщины могут все - Нора Робертс

Пролог

Бернардо Баптисту убили ночью, во время скромного ужина, состоявшего из хлеба, сыра и бутылки кьянти. Вино было молодым; Бернардо молодым не был. Стать старше не было суждено ни тому, ни другому. Бернардо был таким же простым и бесхитростным человеком, как просты были хлеб и сыр. И жил он в том же самом маленьком домике среди холмов к северу от Венеции, в который привел жену пятьдесят один год назад. Здесь выросли пятеро его детей. Здесь умерла его жена. Теперь семидесятитрехлетний Бернардо жил один. Большинство членов его семьи покоилось в каменном склепе на краю огромного виноградника Джамбелли. На этом винограднике он работал всю свою жизнь. Он знал La Signora с детства и привык снимать шапку, когда хозяйка проходила мимо. Если бы сейчас Тереза Джамбелли вернулась в castello[1] и на виноградник из Калифорнии, при виде Бернардо она непременно остановилась бы и побеседовала с ним о былых временах, когда виноград растили их деды.

Она называла его Signore Баптиста. Уважительно. Он тоже высоко ценил La Signora и был предан ей и ее семье.

Он выращивал виноград Джамбелли больше шестидесяти лет. За это время многое изменилось – кое-что к лучшему, кое-что нет. Он повидал многое.

И передумал тоже.

Скоро должна была начаться обрезка лозы, находившейся в зимней спячке. Артрит мешал Бернардо все делать своими руками, как прежде, но он каждое утро ходил на виноградник и наблюдал за тем, как работают его сыновья и внуки, поддерживая традицию.

В свою последнюю ночь он окинул взглядом виноградник, его виноградник, оценил сделанное, прикинул, что еще предстоит сделать, и прислушался к декабрьскому ветру, шелестевшему в лозах.

Из окна, в которое пытался пробраться ветер, он видел голые скелеты растений, упорно карабкавшиеся на подпорки. Весной они оживут, обрастут плотью, а не засохнут, как было бы с человеком. Таково чудо винограда.

Бернардо хотелось, чтобы скорее наступила весна, а за ней последовало долгое лето, которое согреет его внутренности и даст созреть ягодам. Хотел в очередной раз дожить до нового урожая.

Бернардо страдал от холода, пронизывавшего его до костей. Он хотел разогреть суп, принесенный внучкой, но Анна Мария была далеко не лучшей из стряпух. Вспомнив об этом, он достал сыр, сел у маленького камина и сделал глоток доброго вина.

Он гордился делом своей жизни, часть которого была в этом бокале, наполненном темной прозрачной рубиново-красной жидкостью. Вино было подарком. Одним из многих подарков, преподнесенных ему при уходе на пенсию. Впрочем, все знали, что этот уход – лишь формальность. Ни боль в костях, ни слабеющее сердце не помешают Бернардо ходить на виноградник, пробовать гроздья, следить за небом и нюхать воздух.

Он жил ради вина.

И умер из-за него.

Он пил, греясь у камина и обернув пледом тощие ноги. В памяти возникали знакомые образы: согретые солнцем поля; смеющаяся жена; он сам, показывающий сыну, как поднимать молодые стебли и обрезать старые. La Signora, стоящая рядом с ним между рядами растений, посаженных еще их дедами.

«Signore Баптиста, – сказала она ему в те далекие времена, когда на их лицах не было ни одной морщинки, – нам вручили этот мир. И мы должны защищать его».

Именно это они и делали.

Ветер свистел в окнах его маленького домика. В камине догорали угли.

Вам может понравиться: