Семь сестер. Семейная сага от Люсинды Райли. Комплект из 4 книг (часть 5–8) - Люсинда Райли

Семь сестер. Семейная сага от Люсинды Райли. Комплект из 4 книг (часть 5–8)

Страниц

165

Год

2025

Шорт-лист премии «Epic Novel» в категории «Романтическая проза» включает работы, которые затрагивают самые глубокие грани человеческих эмоций и рассказывают о любви в её многогранных проявлениях. Среди наиболее заметных авторов стоит отметить Люсинду Райли – её произведения, включая популярную серию «Семь сестер», завоевали сердца читателей по всему миру, и общий тираж книг превысил 15 миллионов экземпляров.

«Люсинда Райли – прирожденный рассказчик, и её «Семь сестер» открывает новую увлекательную сагу», – отмечает Evening Post. «Эта книга – атмосферное и эмоциональное многослойное произведение», – добавляет Grazia. Критики единодушно признают, что «Люсинда Райли умеет создавать захватывающие и многогранные романы, которые увлекают читателя». С точки зрения Chick Lit Reviews, это – «настоящий бриллиант».

Особенное внимание стоит уделить тому, как автору удалось построить эпическую историю о любви и необычных открытиях, что отмечается в рецензии My Weekly. Далеко не последнюю роль играют также привлекательные персонажи, отражающие эдвардианское общество, которые удерживают читателя в напряжении на протяжении всей книги, как сообщает Historical Novel Society.

Роман охватывает целый ряд континентов и охватывает долгие десятилетия, предлагая читателю убедительную и эпическую историю, что подчеркивается в отзыве Sunday Express. Комплект, состоящий из четырех книг (части 5–8), продолжает развивать сюжетные линии и углубляет знакомство с персонажами, привнося новые элементы и неожиданные повороты в захватывающий мир Райли.

Эти произведения вдохновляют и заставляют задуматься о том, как история, любовь и судьба переплетаются на фоне нашего динамичного мира. Подробнее ознакомиться с творчеством Люсинды Райли можно через ее официальные сайты и публикации.

Читать бесплатно онлайн Семь сестер. Семейная сага от Люсинды Райли. Комплект из 4 книг (часть 5–8) - Люсинда Райли


© Lucinda Riley, 2018

© Красневская З., перевод на русский язык, 2021,2022

© Савельев К., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021,2022, 2023

Люсинда Райли

Семь сестер. Сестра луны

Жаклин

Подруге, неоценимой помощнице и сестре в другой жизни

Стань тем изменением, которое ты хочешь увидеть в этом мире.

Махатма Ганди

Lucinda Riley

The Moon Sister



© Lucinda Riley, 2018

© Красневская З., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Часть I

Действующие лица романа:


Атлантис

Па Солт – приемный отец сестер (умер)

Марина (Ма) – гувернантка сестер

Клавдия – экономка в Атлантисе

Георг Гофман – нотариус Па Солта

Кристиан – шкипер, капитан катера


Сестры Деплеси

Майя

Алли (Альциона)

Стар (Астеропа)

Сиси (Келено)

Тигги (Тайгете)

Электра

Меропа (отсутствует)

Тигги

Инвернесс, Шотландия


Ноябрь 2007 года



Еж европейский

(Erinaceus europaeus)


«Хотчивитчи» на языке рома́, на котором разговаривают британские цыгане

1

– Я точно помню, где был и что делал в тот самый момент, когда мне сообщили о смерти отца.

– Я тоже хорошо помню все подробности того дня.

Чарли Киннаирд пристально уставился на меня своими пронзительно голубыми глазами.

– И где же вы тогда находились?

– В заповеднике у Маргарет. Сгребала лопатой навоз, прибиралась за оленями. Конечно, хотелось бы заниматься чем-то более возвышенным, чем возиться с какашками. Но как было, так и было. На самом деле все нормально. Хотя… – Я нервно сглотнула подступивший к горлу комок. Интересно, каким таким макаром наш разговор, точнее, мой допрос, вдруг неожиданно для меня самой вырулил на тему смерти Па Солта? Я сидела в душной больничной столовой напротив доктора Чарли Киннаирда. Стоило ему только войти в помещение, и он тут же привлек к себе всеобщее внимание. Что сразу же бросилось в глаза. Ну, да, он, конечно, очень хорош собой: высокий, стройный, подтянутый, в элегантном сером костюме, явно сшитом на заказ у хорошего мастера. И эта копна волнистых каштановых кудрей на голове. Но не только поэтому он сразу же делается заметным в любом пространстве. В нем есть что-то, что безошибочно выдает человека, наделенного властными полномочиями. Несколько сотрудников больницы, сидевших за соседними столиками, потягивая свой кофе, тут же подняли на него глаза, когда он проходил мимо, и уважительно поздоровались. Но вот он подошел ко мне и протянул руку для приветствия. Мы обменялись рукопожатиями, и я тут же почувствовала, как искра пробежала по всему моему телу. Он уселся на стул напротив меня и стал машинально вертеть своими длинными тонкими пальцами пейджер, выдавая тем самым едва заметную нервозность.

– Что значит «хотя», мисс Деплеси? – с явно выраженным шотландским акцентом поинтересовался у меня доктор. Я поняла, что он отнюдь не собирается пока снимать меня с крючка, на который я сама же и попалась.

– Мм, – протянула я неопределенно. – Видите ли, я до сих пор не уверена, что Па Солт умер. То есть, конечно же, он умер. Его больше нет, и все это знают. Разве стал бы он устраивать столь дурацкий розыгрыш вокруг своих похорон и всего остального, зная, какой болью отзовется его смерть в сердцах всех его дочерей? Однако у меня все время такое чувство, что папа где-то рядом.

Вам может понравиться: