Семь сестер. Потерянная сестра - Люсинда Райли

Семь сестер. Потерянная сестра

Страниц

430

Год

2023

В седьмой том легендарной серии "Семь сестер" читателей ждет захватывающая глава, посвященная таинственной "потерянной" сестре Деплеси. Эта часть повествования раскрывает загадку, мучившую героинь на протяжении долгого времени. Все благодаря воле их приемного отца Па Солта, каждая из шести сестер получила шанс на незабываемые приключения, которые ведут их к истокам своего существования.

Но одна из загадок все еще остается неразгаданной: кто же на самом деле их седьмая сестра, которую не удалось усыновить? В поисках ответов сёстры могут рассчитывать лишь на одну зацепку — мистическое кольцо с семью изумрудными камнями.

По следам этой загадки сёстры отправляются в захватывающее путешествие по затерянным уголкам мира: от живописной Новой Зеландии до теплых просторов Канады, через романтичные улочки Франции и зеленые поля Ирландии. На их пути возникают не только интригующие факты о родословной, но и удивительные истории о любви, жертвах и духовной связи, которые начались почти сто лет назад.

Эта книга не только продолжает великолепный эпопею о семье Деплеси, но и приглашает читателей насладиться красочным подзвездным миром, полной магии и открытий. Готовьтесь к эмоциональным переплетениям и увлекательным сюжетным поворотам, которые сделают этот том настоящим праздником для любителей хорошей литературы.

Читать бесплатно онлайн Семь сестер. Потерянная сестра - Люсинда Райли

Мужество – это знание того, чего не стоит бояться.

Приписывается Платону

Lucinda Riley

THE MISSING SISTER

Copyright © Lucinda Riley, 2021

* * *


Перевод с английского Кирилла Савельева



© Савельев К., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023



Действующие лица романа:

Атлантис

Па Солт – приемный отец сестер (умер)

Марина (Ма) – гувернантка сестер

Клавдия – экономка в Атлантисе

Георг Гофман – нотариус Па Солта

Кристиан – шкипер


Сестры Деплеси

Майя

Алли (Альциона)

Стар (Астеропа)

Сиси (Келено)

Тигги (Тайгета)

Электра

Меропа (отсутствует)

Мэри-Кэт

Гиббстон-Вэлли, Новая Зеландия Июнь 2008

1

Я точно помню, где была и что делала, когда увидела смерть отца. Я стояла почти там же, где и сейчас, перегнувшись через перила деревянной веранды вокруг нашего дома и наблюдая за сборщиками винограда, которые продвигались между аккуратными рядами виноградной лозы, обремененной гроздьями нынешнего урожая. Я уже собиралась спуститься с крыльца и присоединиться к ним, когда краешком глаза заметила, что человек-гора, мой отец, внезапно исчез из виду. Сначала я подумала, что он опустился на колени, чтобы поднять упавшую гроздь, – он приписывал свое отвращение к любому расточительству пресвитерианскому[1] образу мыслей своих родителей, – но потом увидела, как сборщики из соседних рядов устремились к нему. От веранды до того места было не менее трехсот метров, и, когда я добежала до него, кто-то уже разорвал рубашку на его груди и пытался делать непрямой массаж сердца с искусственным дыханием, а другой звонил по номеру 111. «Скорая помощь» приехала через двадцать минут.

Когда отца положили на носилки, по восковым чертам его застывшего лица я поняла, что больше никогда не услышу звучный голос, исполненный глубокого достоинства, который в следующее мгновение мог обернуться добродушным смешком. По моим щекам струились слезы, я поцеловала отца в обветренную жесткую щеку, прошептала слова любви и простилась с ним. Весь этот ужас казался нереальным – такой стремительный переход от полнокровной жизни к безжизненному телу было невозможно осознать и принять.

После нескольких месяцев болей в грудине, которые он выдавал за последствия несварения желудка, отца наконец удалось убедить в необходимости посетить врача. Ему сказали про высокий уровень холестерина и необходимость соблюдения жесткой диеты. Мы с матерью приходили в отчаяние, а он продолжал поглощать еду в прежних количествах и каждый вечер выпивал за ужином бутылку красного вина собственного изготовления. И все равно мы не были готовы к тому, что произошло. Наверное, мы считали его несокрушимым, принимая во внимание его жизнерадостность и дружелюбие, но, по мрачному замечанию матери, каждый из нас состоит из плоти и костей. По крайней мере, он до самого конца жил так, как хотел. Кроме того, ему было семьдесят три года, хотя я просто не могла осознать этот факт, глядя на его физическую силу и юношеский задор.

В итоге я чувствовала себя обманутой. В конце концов, мне было лишь двадцать два года, и, хотя я знала, что была поздним ребенком, смысл этого обстоятельства дошел до меня только после смерти отца. В течение нескольких месяцев после его утраты я гневалась на несправедливость: ну почему я не родилась раньше? Мой старший брат Джек, которому было тридцать два, на целых десять лет дольше общался с отцом.

Вам может понравиться: