Градуал - Кристофер Прист

Градуал

Страниц

210

Год

Алессандро Сасскен - талантливый композитор из островного государства Глонд, в котором уже долгое время продолжается бесконечная война. Нестор Алессандро, который был профессиональным солдатом, не вернулся с фронта и исчез без следа. Жители Глонда никогда не видели врага, но другие острова, которые виднеются на горизонте, иногда призрачно мерцая, дарят музыканту новые идеи и вдохновение. Однако, правительство строгий запрет на любые контакты с внешним миром.

Но внезапно все меняется, и Алессандро оказывается отправленным в концертный тур за границу. Он не может понять, почему именно он получил такую возможность, и чем заслужил такую привилегию. Поездка открывает его глаза на новые горизонты, меняет его взгляды на музыку, его страну и самого себя. Ведь во время тура он становится свидетелем ошеломляющего феномена, известного как "градуал".

Теперь Алессандро Сасскен оказывается в новом мире, полном возможностей и открытий. Он исследует физическое явление градуала, пытается понять его природу и влияние на само время и пространство. Также у него появляется возможность встретиться с другими музыкантами и узнать о различных музыкальных традициях и стилях.

Визитная карточка композитора - его музыка, которую можно найти в сохраненном издательском макете книги в формате a4.pdf. Эта книга - результат его путешествия, источник вдохновения и подтверждение того, что новые горизонты и открытия могут изменить не только жизнь одного человека, но и весь мир вокруг него.

Читать бесплатно онлайн Градуал - Кристофер Прист

Copyright © Christopher Priest 2016

All Rights Reserved

© Владислав Заря, перевод, 2022

© Василий Половцев, иллюстрация, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

1

Я рос в мире музыки, во время войны. Война часто вторгалась в музыку. Когда я вырос и стал композитором, многие мои сочинения были украдены, скопированы или перекомпонованы плагиатором. Я потерял брата, жену и родителей. Сделался беглецом и преступником, странствовал по островам, открыл градуал. Каждое обстоятельство влияло на остальные, но музыка оставалась со мной всегда, исцеляя раны.

Отправившись в погоню за своим мучителем, я невольно совершил путешествие во времени.

Время – процесс постепенный, градуальный, словно старение. Оно протекает незаметно.

2

Я одарен музыкальным талантом, поэтому вопрос, как построить будущее, никогда всерьез передо мной не стоял, однако война, поглотившая мое детство, сделала более насущными другие проблемы.

Выживание оставалось, конечно, главной задачей, однако нам – мне, брату и родителям – приходилось есть и пить, спать и учиться, спускаться в убежище куда чаще, чем хотелось бы; приходилось заботиться о пострадавших от войны знакомых. Мои родители, карьеры которых были прерваны, когда начались бомбежки гражданских кварталов, нашли другие места, но из-за непредсказуемых воздушных налетов им приходилось часто прерывать работу. Ни матери, ни отцу не удавалось заработать достаточно, чтобы прокормить всю семью. Они постоянно приходили и уходили, и мне пришлось выработать способность думать самому и самому за собой присматривать.

С войной я не мог ничего поделать, но мир, в котором родился, принимаешь как должное, по крайней мере вначале. Я родился в музыкальной семье и был щедро одарен талантом. Подрастая, я, с моим уникальным даром, с естественной легкостью осваивал один инструмент за другим. К десяти годам я умел играть на гитаре и блок-флейте, в совершенстве владел скрипкой и фортепиано и уже написал свои первые композиции. Я редко хвастаюсь и сейчас просто упоминаю это как факт. Став взрослым, я заработал репутацию известного композитора в сфере современной классической музыки. Меня зовут Алесандро Сасскен.

Пока воздушные налеты не усилились, мой отец был первой скрипкой Эррестской филармонии, ведущего оркестра в тех краях, где мы жили. Росла и его известность как виртуозного солиста. Когда бомбежки участились, оркестр распустили, и отец был вынужден подрабатывать учителем. Матери, некогда лучшей певице в гастролирующей оперной труппе, тоже пришлось брать учеников. Обоим это далось нелегко.

Был еще брат Джак, на четыре года старше меня, приближавшийся уже к призывному возрасту.

Джак тоже был скрипачом, и недурным, но остался любителем в музыке и стал изучать юриспруденцию. Его учеба прервалась с усилением военных действий. Я знал, что Джак – яростный противник любого насилия и что он надеялся, если удастся избежать призыва, получить степень в сфере международного законодательства.

Когда я подрос и стал понимать всю сложность стоявших перед ним проблем, то понял, что брат разрывался между музыкой, преданностью родителям, беспокойством насчет законности войны и, конечно, тревогой о предстоящем призыве, который разрушил бы все его планы. Большинство парней его возраста, похоже, относились к военной службе с изрядной долей фатализма, откладывая все планы на будущее до конца солдатчины. Джак был не таков, и я в некотором роде тоже. Для музыканта музыка – это часть жизни. Она не оставляет выбора или альтернатив.