Пингвины зовут - Хейзел Прайор

Пингвины зовут

Страниц

185

Год

2023

Дейзи и Вероника - самая необычная пара друзей, которую можно встретить на этой планете. Девять лет назад Дейзи появилась на свет, и с тех пор она не может представить свою жизнь без Вероники. Веронике, собственно, скоро будет аж целых девяносто лет, но это абсолютно не помешало ей остаться молодой душой и жаждать новых приключений.

Обе подруги разделяют не только любовь к друг другу, но и страсть к пингвинам. Они мечтают увидеть этих забавных созданий, обитающих в южном полушарии, и они никогда не откажутся от такой возможности. Вероника, возможно, чувствовала себя слишком старой для новых путешествий, но Дейзи убедила ее, что с хорошей компанией и с пингвинами впереди нельзя упускать такую возможность.

И вот они уже отправляются в захватывающее путешествие в поисках пингвинов! Их сердца наполняются радостью и волнением, когда они смотрят в окно самолета и видят, как они пересекают границы и вскоре окажутся в другом полушарии, где живут их самые любимые создания.

А приключения ждут их впереди! Они будут исследовать чудесные ледяные ландшафты, наблюдать за пингвинами в их естественной среде обитания и, конечно же, делиться своими впечатлениями с другими людьми. Посещение пингвинов станет для них незабываемым опытом, загруженным впечатлениями и неповторимыми моментами.

Итак, пусть это приключение начнется! Дейзи и Вероника не могут дождаться, чтобы встретиться с пингвинами и создать с ними неповторимые воспоминания. И именно сейчас, в этот момент, они понимают, что никогда не сомневались в своем решении отправиться в эту экспедицию. Ведь именно такие моменты наполняют жизнь смыслом и счастьем.

Читать бесплатно онлайн Пингвины зовут - Хейзел Прайор

HAZEL PRIOR

CALL OF THE PENGUINS


© Hazel Prior, 2021

© Шульга Е., перевод, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023


1

ВЕРОНИКА
Баллахеи, Эйршир, Шотландия

– Я попросила Эйлин найти пингвинов здесь, в Шотландии.

Дейзи вскрикивает от восторга и спрыгивает с дивана. Я переживаю, что ее резкие движения повредят обивку, но всегда успокаиваю себя тем, что это хотя бы не дорогущее кресло времен Королевы Анны, в котором сижу я, когда мы проводим время в этой маленькой комнате – одной из двух гостиных в Балахеях.

Энергия Дейзи порой становится разрушительной.

– Тебе не нужно просить Эйлин, – дерзко заявляет она, но я решаю не обращать внимания на эту дерзость – все-таки она болеет. – Я могу найти пингвинов в Шотландии с помощью телефона.

Она роется в своей яркой разноцветной сумке, достает телефон и размахивает им в разные стороны. Телефон представляет собой небольшой плоский прямоугольник, но я знаю, что девочка прекрасно умеет с ним управляться.

– Убери-ка эту штуковину, – говорю я. – Какая гадость – видеть, как девятилетняя девочка тратит свою жизнь на такую ерунду.

– Гадость? Смешное слово!

– Ничего смешного, поверь мне.

Дейзи убирает телефон обратно в сумку. Кажется, мы уже забыли, о чем шла речь, и это, на мой взгляд, не очень хорошо. И не потому, что я быстро все забываю (моя память, как и всегда, в прекрасном состоянии), но в разговорах с Дейзи легко потерять суть, потому что ее детский ум то и дело перескакивает с одного на другое. Я поспешно возвращаюсь к теме разговора, пока мы окончательно не забыли о ней.

– Пингвины, – напоминаю я, – Это не просто развлечение, мы все должны брать с них пример. Они стоят того, чтобы их искать.

– Я знаю, – отвечает Дейзи. – «Помни о пингвинах».

Эти слова я часто повторяла девочке как мантру, чтобы немного развеселить ее во время курса химиотерапии, который она проходила перед Рождеством. Пингвины, кроме того, что они просто очаровательны, стали для меня олицетворением храбрости, упорства и стойкости. Каждый день они преодолевают трудности – долгие переходы по заснеженным пустыням, плавание в ледяной воде и попытки не стать кормом для тюленей, и поэтому символизируют для меня умение сохранять бодрость духа перед лицом невзгод. Я рада, что Дейзи как следует усвоила эту мысль.

Она забирается обратно на диван, встает на колени и, упираясь руками в подлокотник, выглядывает в окно, будто надеется увидеть одну из своих любимых птиц, ковыляющую по лужайке. Сад Баллахей может похвастаться несколькими прекрасными цветочными клумбами, фонтаном и выдающейся коллекцией кустов рододендрона, о которых заботится мистер Перкинс. Но, увы, никаких пингвинов там и в помине нет.

– Возможно, мне стоит заказать статую пингвина, – рассуждаю я. – Она прекрасно смотрелась бы среди кустов.

Дейзи приходит в восторг от одной мысли об этом. Ее огромные голубые глаза загораются энтузиазмом. Переносицу ее покрывает россыпь веснушек, а нос, хоть и растет не по дням, а по часам, все еще остается маленьким детским носиком-пуговкой. Ее губы, когда она не занята болтовней или едой, образуют форму бантика. Дейзи очень красивая девочка, даже не смотря на то, что потеряла все волосы. Правда оранжевый платок, повязанный вокруг ее головы, совершенно ей не к лицу. Я предлагала девочке купить парик, но она категорически отказывается. Все-таки очень она упрямая, эта Дейзи.