Салемное ущелье: «Тихая ночь» - Илья Петрухин

Салемное ущелье: «Тихая ночь»

Страниц

15

Год

2025

В первой главе книги "Тихая ночь" из серии "Салемное ущелье" описывается атмосфера праздника и хаоса в офисе шерифа. В это время заместитель шерифа Бен Картер пытается надеть рождественский колпак на резиновую утку по имени Элоди, маскота отдела, что превращается в комическую битву. Сара Коннер, его коллега, заходит в кабинет с просьбой о заявлении по поводу случая с енотом, но останавливается, чтобы наблюдать за неординарной ситуацией. Их взаимодействие наполнено юмором и иронией, подчеркивающим неформальную атмосферу в ожидании Рождества, которая противопоставляется неожиданным инцидентам в их работе.

Читать бесплатно онлайн Салемное ущелье: «Тихая ночь» - Илья Петрухин

Салемное ущелье: "Тихая ночь"

Глава 1


В воздухе витало нечто невероятное – тишина. Не просто отсутствие криков, а именно благословенная, роскошная тишина. Даже снег за окном падал с комедийной аккуратностью, словно по сценарию голливудской рождественской комедии.

В офисе шерифа царил идиотский идиллический хаос. На подставке гордо красовалась ёлка, купленная, судя по всему, со скидкой 90% в январе прошлого года. Она была украшена с таким энтузиазмом, что напоминала жертву нападения маньяка-декоратора.

Но главное представление разыгрывалось у стола Бена Картера. Заместитель шерифа, мужчина, который одним взглядом заставлял суровых байкеров скулить по маме, сейчас вел ожесточенную войну с резиновой уткой.

– Держись, солдат, – бормотал он, сжимая в ладони крошечный красный колпак Санты. – Быстро и безболезненно.

Маскотик отдела, утенок Элоди, с выцветшим от времени телом и одним безумно-прищуренным глазом, выглядел как ветеран всех войн мира. И он явно не собирался надевать дурацкий колпак.

Бен попытался водрузить его силой. Колпак отскочил, пролетел по воздуху и приземлился прямо в кружку с холодным кофе.

– Ага, – проворчал Бен, выуживая мокрую и теперь еще более жалкую полусферическую тряпку. – Тактическая ошибка. Применяем хитрость.

Он попробовал подойти с фланга. Элоди, пользуясь своей обтекаемой формой, коварно выскользнула из его рук и с глухим стуком шлепнулась на стол.

– Нужны подкрепления, – решил Бен и попытался придержать утку локтем, одновременно пытаясь натянуть колпак. Элоди отчаянно сопротивлялась, словно ее заставляли надеть не колпак, а наручники.

В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась Сара Коннер с папкой в руках. Она замерла, оценивая картину: могучий заместитель шерифа, красный от напряжения, ведет немую борьбу с резиновой птицей.

– Картер, мне нужно ваше заявление по вчерашнему инциденту с… – она сделала паузу, подбирая слово, – …с несанкционированным проникновением енота в булочную. Но, я вижу, вы заняты переговорами с опасным преступником. Она подняла одну бровь.

– Он не сотрудничает! – прохрипел Бен, утирая пот со лба.

– Я вижу. Может, попробовать не летальный тазер? —предложила Сара.

– Шериф запретил применять электрошок против служебного имущества после инцидента с кофеваркой, – мрачно констатировал Бен, снова зажав утку в головоломке из своих пальцев.

Внезапно колпак с отчаянным хлюпом нашелся на своем месте. Бен замер в позе триумфатора. Элоди под его взглядом будто бы покраснела от унижения. Торжество длилось ровно три секунды. Затем колпак медленно, с комедийным шипением, сполз набок, накрыв тот самый безумный глаз утки, отчего она стала выглядеть как абсолютно пьяный пират.

– Это нужно запечатлеть для архива. И, возможно, для ежегодной рождественской открытки отдела. Сара медленно вытащила телефон. На следующее утро идиллию как отрезало. Вернее, засыпало. Тонким, мерзким слоем серого пепла.

Бен Картер, героически победивший накануне резиновую утку, вышел на порог участка с победной чашкой кофе и застыл, глядя на мир, который выглядел так, будто его отполировали тоской и унынием.

– Что, чёрт возьми… – его фразу прервал порыв ветра, засыпавший ему пепел прямо в рот. Он был холодным и на вкус как… поражение.

Город, ещё вчера сиявший как новогодняя ёлка, теперь напоминал гигантский камин после неудачной попытки сжега в нём старого дивана. Гирлянды висели унылыми грязными змеями, мишура превратилась в свёзшиеся клочья старых паутин, а на окнах, где дети с таким старанием выводили снежинки, теперь красовались мрачные символы неизвестной цивилизации, тоскующие по солнцу.