Телефонная будка несказанных слов - Су-ён Ли

Телефонная будка несказанных слов

Автор

Страниц

55

Год

2026

Представьте себе, что вы нашли старую телефонную будку, из которой можно позвонить тому, кто покинул этот мир. Что если после нескольких гудков вам ответит знакомый голос, и вы услышите его мысли и чувства, которые он так и не успел вам выразить?

Каждый вечер юная Кан Чиан ждала своего отца у телефонной будки в сердце Сеула. Когда трагически потеряла его, её душа была полна стремления вновь услышать его. И однажды она обнаружила, что в этом таинственном месте можно не просто слушать, а взаимодействовать с последними мыслями тех, кто ушёл навсегда.

Теперь, повзрослев, Кан Чиан создала центр поддержки для людей, которые столкнулись с утратой. В этом пространстве она помогает клиентам справиться с горем и провести их через этапы принятия потери. Перед вами — пять историй тех, кто нашел надежду и исцеление в трудный период своей жизни, а также путь самой Кан Чиан, в поисках смысла таинственного голоса, с которым она когда-то общалась.

Этот роман — глубокое исследование болезненного опыта потери, наполненное надеждой и утешением. Он будет интересен поклонникам книг, таких как «Прачечная, стирающая печали» Ким Чжи Юн и «Книжная кухня» Ким Чжи Хе.

Став корейским бестселлером и одной из самых обсуждаемых книг на международных книжных ярмарках, это произведение в считанные дни завоевало первое место в рейтинге «Лучшие романы недели» после своей электронной публикации. Настоящий шедевр о том, как исцелить душу через любовь и воспоминания.

Читать бесплатно онлайн Телефонная будка несказанных слов - Су-ён Ли

이수연 Lee Su-Yeon

마지막 마음이 들리는 공중전화 THE GIRL IN A PHONE BOOTH

Copyright © 2024 by 이수연 (Lee Su-Yeon)

Originally published by Clayhouse Inc.

Russian Translation Copyright © 2025 by EKSMO

Russian edition is published by arrangement with Clayhouse Inc. through BC Agency, Seoul

Cover illustration by NOMA

© Иванова Т., Немова А., перевод на русский язык, 2026

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

Если бы мы обнаружили, что у нас осталось всего пять минут, чтобы сказать все, что мы хотели сказать, каждая телефонная будка была бы занята людьми, звонящими другим людям, чтобы, заикаясь, сказать, что они их любят.

Американский романист Кристофер Морли

Пролог

В те дни уличные фонари едва освещали район. Нарисованные на стенах граффити радовали днем, но ночью атмосфера менялась. В темноте смутные очертания напоминали диких животных и фигуры людей, что пугало еще больше. Поэтому Киу, отец двоих детей, беспокоился, когда по вечерам дочь выходила на улицу, чтобы встретить его с работы. Ей исполнилось четырнадцать, она только окончила начальную школу[1]. Увидев отца, выходящего из-за угла, она расплылась в улыбке. Киу, который в тот день ушел с работы пораньше, поспешил к ней навстречу.

– Папа!

Она всегда ждала его на одном и том же месте – возле телефонной будки под уличным фонарем. Свет упал на ее улыбающееся лицо. Киу подбежал к дочери и крепко обнял, словно боялся потерять.

– Чиан, я же говорил тебе не ждать меня здесь. Разве можно ходить одной по ночам?

– Не переживай, тут безопасно. Если что-то случится, я всегда смогу позвонить тебе.

– Все равно. В следующий раз жди меня дома.

– Пап, все в порядке.

Разглядывая невинное лицо дочери, Киу не мог ей противостоять. «Сколько же она ждала меня в будке?» – подумал он и взял ее за руку. Дома его сухо поприветствовал сын. У них никогда не было теплых отношений. Киу все равно улыбнулся в ответ. Он ценил такие простые моменты в жизни, и научился он этому раньше других – после случая в той самой телефонной будке в переулке.

Это произошло примерно тогда, когда он только переехал с детьми в этот район после развода. В тот день он ушел с работы пораньше, чтобы распаковать вещи. По дороге домой он, как обычно, позвонил детям. Трубку взял Чихун[2].

– А где Чиан?

– Еще не вернулась. Я думал, она с тобой.

Мальчики всегда такие? Или он просто похож на свою мать? Чихун не был особо заботливым или внимательным. У младшей сестры уроки заканчивались раньше, и к его приходу она обычно уже была дома. Но в тот день его даже не смутило, что, вернувшись из школы, дома он никого не увидел. Киу охватила дрожь. Он не хотел думать о плохом, но навязчивые мысли не давали покоя.

«Куда она могла пойти после школы? Вдруг заблудилась? Она ведь совсем не знает район. А что, если ее похитили?» – думал Киу. Когда мысли достигли крайности, его охватил невероятный страх, который способны ощутить только родители.