Сколько золота в этих холмах - Си Памжань

Сколько золота в этих холмах

Страниц

165

Год

Ночью, когда мир опустошен и загадочен, наш девиз – "Ба" – медленно тает в бездонной ночи. Ма, наша мать, ушла от нас уже много лет назад, и мы, Люси и Сэм, остались одни – брошенные среди чужих земель. В этом безумном мире, где все кажется непонятным и враждебным, мы отправляемся в долгое путешествие в поисках идеального места для погребения отца. Отправляемся вдали от гнева жителей маленького городка шахтеров – на открытые равнины, где горизонт окрашен в желтый цвет, и на далеких холмах, скользящих по горизонту – к новым местам и новым надеждам.

"Сколько золота может быть в этих холмах" – это дебютный роман Си Памжань, американской писательницы китайского происхождения, который был включен в список претендентов на Букеровскую премию. Эта пронзительная история брат и сестры, потомков китайских иммигрантов, оказавшихся в одиночестве в Калифорнии во времена после золотой лихорадки, сразу покорила сердца читателей и критиков.

Роман проливает свет на дикий запад Америки XIX века, объединяя мифологию китайской культуры с суровой реальностью золотой лихорадки в Калифорнии. "Сколько золота в этих холмах" – это история о приключениях, о любви между братом и сестрой, о страхе, о страдании, о принятии, о наследии и о преодолении исторических событий.

"Захватывающий и впечатляющий дебют. Памжань пишет с ясностью и глубиной мудрости древних мифологов, тонко подмечая неустанное изменение природы и людей" – отмечает Чигозие Обиома, критик, описывая эту книгу. Как волшебное перо, Си Памжань замкивает нас уже на первых страницах своего повествования, заставляя нас погрузиться в историю с проникновенностью и осознанием.

Читать бесплатно онлайн Сколько золота в этих холмах - Си Памжань

© Крылов Г., перевод на русский язык, 2021

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Часть первая

XX62

Золото

Ба умирает ночью, подвигнув их искать два серебряных доллара.

Сэм к утру начинает раздраженно притопывать ногой, но Люси чувствует потребность поговорить, прежде чем они уйдут. Молчание давит на нее все более тяжелым грузом, давит, пока она не сдается.

– Прости, – говорит она лежащему на своей постели ба.

Простыня, которой он накрыт, – единственный чистый кусок материи в полутемной и пыльной хибарке, где на всех поверхностях лежит угольная пыль. Ба и при жизни не обращал внимания на беспорядок, и в смерти его злобный косой взгляд ничего не замечает. Не замечает он и Люси. Для него есть только Сэм. Больше он никого не любит – только этот сгусток нетерпения, мельтешащий у двери, в больших не по размеру ботинках, ловивший каждое слово ба, когда тот был жив, а теперь не желающий встречаться с ним взглядом. И тут понимание наконец осеняет Люси: ба ушел навсегда.

Она зарывается босыми пальцами в земляной пол, ищет такие слова, к которым Сэм прислушается. Которые смягчат годы боли благодатью. В льющихся из единственного окна лучах солнца призрачно висит пыль. Бездвижный воздух не колышет ее.

Что-то подталкивает Люси в спину.

– Бах, – говорит Сэм. Одиннадцать против двенадцати Люси, дерево против ее воды, как любила говорить ма, но при этом Сэм на целый фут ниже Люси. Сэм выглядит совсем как обманчиво мягкий ребенок. – Слишком медленно. Ты убита. – Сэм выставляет пальцы на пухлом кулаке и дует на ствол воображаемого револьвера.

Так делал и ба. «Вот это правильно!» – говорил он, а когда Люси как-то раз возразила, сославшись на учителя Ли, который сказал, что новые револьверы не перегреваются и на них не нужно дуть, ба счел правильным влепить ей удар такой силы, что искры посыпались у нее из глаз, нос обожгло огниво боли.

Нос у Люси так никогда и не выпрямился. Она прикасается к нему большим пальцем, думает. «Правильно, – сказал ба, – дать ему зажить самому». После того как синяк сошел, он посмотрел на лицо Люси и быстро кивнул. Словно давным-давно задумал это. «Правильно, у тебя теперь есть напоминание о том, что дерзить недопустимо».

Сэм стоит перед ней: бронзовое лицо, покрытое не только неизменной грязью, но еще и втертым в него порохом, чтобы походить на индейца, как его представляет себе Сэм, в боевой раскраске, но под всем этим – невинное лицо.

На этот раз, поскольку кулаки ба беспомощно лежат под простыней, а Люси, как она ни хороша, как ни умна, думает, что если станет досаждать ему, то он, возможно, встанет и набросится на нее, – Люси делает то, чего не делает никогда: видя, как Сэм выпячивает грязный подбородок (который можно было бы назвать хрупким, если бы не манера выставлять его вперед), она сцепляет руки, выставляет указательные пальцы и тычет ими в незатронутую боевой раскраской ямочку под нижней губой.

– Бабахай себя, – говорит Люси, и после ее толчка – таким погоняют преступников – Сэм оказывается за дверью.

Солнце иссушает их. К середине засушливого сезона дождь превратился в далекое воспоминание. Их долина представляет собой голую землю, разделенную пополам петляющим ручейком. По эту сторону расположены ветхие лачуги шахтеров, по другую – дорогие здания с настоящими стенами и стеклом в окнах. А вокруг опоясывает долину бесконечное золото обожженных солнцем холмов; а в их высокой пожухлой траве прячутся стоянки всякого сброда – золотоискателей, индейцев, группок бакеро