Смеркалось. Неадаптированный рассказ для перевода с испанского и русского языка с ключами. Уровни С1—С2 - Татьяна Олива Моралес

Смеркалось. Неадаптированный рассказ для перевода с испанского и русского языка с ключами. Уровни С1—С2

Страниц

10

Год

Данное пособие оригинально создано для тех, кто желает совершенствовать свои навыки в изучении испанского языка. Представленное в нем содержание представлено в форме двух упражнений, каждое из которых обладает своей уникальной структурой и особенностями.

В первом упражнении вам предлагается заняться переводом и пересказом рассказа известного испанского автора. В предельно близкой к оригиналу форме необходимо перевести текст на русский язык, придерживаясь изначальной структуры и сохраняя основные идеи и контекст рассказа. Такое задание позволяет не только углубить свое понимание испанского языка, но и развить навыки воссоздания содержания с сохранением авторского стиля и манеры изложения.

Второе упражнение, напротив, требует перевода уже с русского языка на испанский. Вашей задачей будет передать тот же рассказ на испанском языке, удерживаясь отклонениями от исходного содержания и соблюдая лексические и грамматические правила испанского языка. Это отличная возможность не только прокачать свои умения перевода, но и углубить свои знания испанской лексики и грамматики.

Содержание данного пособия богато испанскими словами и выражениями. Оно охватывает общий объем в 942 лексических единицы, которые находятся на уровне сложности С1—С2. Такой уровень соответствует продвинутому уровню владения испанским языком и обеспечит вам возможность научиться читать и понимать тексты сложной тематики.

Будьте уверены, что использование данного учебного пособия позволит вам совершенствовать свои навыки в изучении испанского языка, расширить свой словарный запас и улучшить свои навыки перевода. Это пособие поможет вам на пути к овладению испанским языком на высоком уровне и откроет перед вами новые горизонты в области языкового образования.

Читать бесплатно онлайн Смеркалось. Неадаптированный рассказ для перевода с испанского и русского языка с ключами. Уровни С1—С2 - Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020


ISBN 978-5-4498-2947-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Учебное пособие состоит из 2-х упражнений. В упражнении 1 вам предлагается перевести рассказ одноименного автора с испанского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с русского языка на испанский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 942 испанских слова и выражения, и по сложности соответствует уровням С1 – С2.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,
Татьяна Олива Моралес

Упражнение 1

Переведите рассказ на русский язык, перескажите его содержание близко к тексту.

Hace unos años vi la actuación de Mikhail Zadornov con su monólogo «Estaba anocheciendo», que realmente me gustó y no podía sacarlo de mi mente. Entonces decidí que definitivamente escribiría algo del mismo estilo. Pero no me pasaba ninguna situación vital correspondiente. Y ese Año Nuevo, durante la cena de celebración, uno de los invitados había contado la historia muy divertida que se convirtió en la trama de este libro.

Estaba anocheciendo

Estaba anocheciendo. Yegorych estaba de buen humor: ese día exactamente a las 19:00 iba a ver el próximo partido de fútbol en el nuevo televisor, que acababa de comprar en una tienda rural local.


Para alcanzar el placer total del próximo proceso, previamente había preparado cerveza fría y pescado seco.


Y a la hora fijada, encendió el televisor, apreciando positivamente efectos de sonido estéreo y calidad de la imagen mostrada, sorbió un poco de bebida espumosa fría de su jarra favorita y profundizó en la visualización.


Pero en el momento más intenso del juego en la televisión, de repente algo salió mal, y en un momento la pantalla se volvió completamente negra.


– ¡Oh!, una porquería alada, te has vuelto a sentar en la antena, Styopka, ¡qué coño! – Yegorych maldijo irritado y salió al patio.


Lanzó una mirada furiosa al tejado de su casa y vio allí lo que había esperado ver: a la porquería alada, a Styopka, que primero se había sentado en silencio en la antena de televisión, pero al ver al dueño de esa, comenzó a bailar sobre ella, y, además, emitir graznidos largos y beligerantes.


– Bueno, ¡sal de aquí, Styopka, vuela a tu casa y siéntate en tu propia antena! – gritó amenazadoramente Yegorych, quitándose su bota de lona, con la cual tenía la intención de derribar al insolente pájaro.

Вам может понравиться: