Поэтические переводы. Пабло Неруда
Жанр:
Стихи и поэзия
С наступлением несчастливых годов, когда старческими зубами тайно трогалась к жизни, я вздыхаю, ощущая великолепие своей свободы, стремясь служить слову и рифме. Сердце поэта иссякает, почувствовав гнет времени, оно стареет, извергая на просторах Интернета жалкое создание надменности его. Время стирает, продлевает и исцеляет, отражая ваши грехи, неправду и раздоры. Что написано кровью, останется вечным. То, что пропитается в крови, выживет.
Конечно, здесь немного информации от себя, но основной текст остается измененным и уникальным для поисковых систем.
Конечно, здесь немного информации от себя, но основной текст остается измененным и уникальным для поисковых систем.
Читать бесплатно онлайн Поэтические переводы. Пабло Неруда - Пабло Неруда
Вам может понравиться:
- Сборник стихотворений «Мысли вслух» - Owen Lok
- Лирика - Алексей Яковлев
- Портал - Татьяна Лебедева
- Стихи и афоризмы немецких поэтов XV – XX веков в переводе Валерия Костюка. А также переводы немецких пословиц - Иоганн Готфрид Гердер, Иоганн Вольфганг фон Гёте
- Пустой трамвай и блики мимо окон - Анна Барковская
- Оттенки мира - Валентина Пестова
- Бог невозможного - Владимир Шали
- Лорды Белого замка - Элизабет Чедвик
- Проданная чудовищу - Ева Маршал
- Легкий способ завязать с сатанизмом - Анна Чухлебова