Адам Тадеуш Станислав Нарушевич. Переводы стихов - Адам Нарушевич

Адам Тадеуш Станислав Нарушевич. Переводы стихов

Страниц

85

Год

2025

В данный сборник вошли переводы произведений выдающегося польского поэта XVIII века Адама Тадеуша Станислава Нарушевича (1733–1796), который занял важное место в искусстве польского классицизма и сентиментализма. Эти тексты были мастерски переведены Даниилом Лазько, который с особым вниманием подошёл к сохранению оригинальной метрики и образной системы, что позволяет читателям ощутить характерное звучание и интонацию стихов.

Сборник направлен на устранение недостатка в русскоязычной литературе, поскольку произведения Нарушевича остаются неизменно незаслуженно забытыми. Книга представляет интерес как для специалистов в области литературной истории, так и для широкой аудитории, которая хочет глубже понять богатство польской поэзии и культурных традиций XVIII века. Также стоит отметить, что творчество Нарушевича, с его тонкой игрой слов и эмоциональной глубиной, может стать открытием для новых поколений читателей, стремящихся к многогранному восприятию художественного слова.

Читать бесплатно онлайн Адам Тадеуш Станислав Нарушевич. Переводы стихов - Адам Нарушевич

Адам Нарушевич Отец польского классицизма


Поэт, рождённый эпохой перемен


В истории каждой национальной литературы есть фигуры, которые не просто пишут стихи, а создают саму возможность новой поэзии. Для польской литературы XVIII века такой фигурой стал Адам Станислав Нарушевич – человек, превративший поэтическое слово в инструмент просвещения и реформ.


Когда мы называем его «отцом польского классицизма», мы говорим не только о стилистическом направлении. Мы говорим о человеке, который в эпоху политического заката Речи Посполитой сумел зажечь свет разума – тот самый свет, который классицисты всей Европы считали высшей ценностью. В то время как Вольтер во Франции сражался с суеверием остроумными памфлетами, а Ломоносов в России закладывал основы литературного языка одами, Нарушевич в Польше создавал поэзию, способную исцелить больное общество.


-–


Формирование мастера


Адам Нарушевич родился в 1733 году на Пинском Полесье, в семье среднезажиточной шляхты герба Вадвич. Его отец, Ежи Нарушевич, занимал должность пинского ловчего – не слишком высокую, но достаточную, чтобы дать сыну образование.


В пятнадцать лет юноша окончил иезуитскую коллегию в Пинске и принял решение, определившее всю его жизнь: он вступил в орден Иисуса. Иезуитское образование того времени – это прежде всего латынь, риторика, античная литература. Именно здесь Нарушевич впервые соприкоснулся с Горацием и Тацитом, которых позже переведёт для польских читателей.


Виленская академия, затем лионский иезуитский колледж (1758–1762), путешествия по Франции, Италии, Германии и Испании – всё это формировало его как европейского интеллектуала. В Версале он удостоился аудиенции у Марии Лещинской, польской принцессы на французском троне. Этот эпизод символичен: Нарушевич всегда существовал на пересечении культур, соединяя польскую традицию с европейским Просвещением.


-–


При дворе короля-реформатора


Судьбоносной стала встреча 1764 года. Князь Адам Казимеж Чарторыский представил молодого поэта новому королю Станиславу Августу Понятовскому. Монарх, мечтавший о модернизации Польши, искал талантливых людей для своего окружения. В Нарушевиче он нашёл идеального придворного поэта – эрудита, владеющего несколькими языками, знакомого с последними достижениями европейской мысли.


Начались годы «четверговых обедов» – интеллектуальных собраний, где король и его приближённые обсуждали литературу, философию, политику. Нарушевич стал одним из постоянных участников этих встреч, а вскоре – и редактором журнала «Забавы приятные и полезные» (1771–1777), первого польского литературного периодического издания. На страницах журнала он публиковал не только стихи, но и критические статьи, переводы, рецензии – формируя вкусы образованной публики.


В 1771 году поэт получил королевскую медаль «Merentibus» – награду, которой удостаивались лишь выдающиеся деятели науки и искусства. Это было признание: Нарушевич стал главным поэтом эпохи.


-–


Классицизм как программа: революция в польской поэзии


Что значило быть классицистом в Польше 1770-х годов? Это значило совершить революцию. Польская поэзия всё ещё несла на себе печать барокко – изобиловала сложными метафорами, причудливыми сравнениями, витиеватым синтаксисом. Сравните типичные барочные строки Веспазиана Коховского: