Сингапурский гамбит - Александр Накул

Сингапурский гамбит

Страниц

165

Год

2022

Летом 1936 года в известном сингапурском отеле «Бингли», расположенном среди уникальных тропических лесов и окруженном таинственной атмосферой, сходятся судьбы самых удивительных гостей. Его потрясающая репутация привлекает внимание различных личностей из разных стран и с самыми невероятными внутренними мотивами.

Здесь, на лоне роскоши и экзотики, сливаются воедино русские эмигранты, ищущие своего места в мире после революции, немецкие ботаники, готовые без устали исследовать местные растительные виды, и отважные шпионы из разных стран, чьи секреты могут изменить ход истории. Еще здесь можно споткнуться о масонов-националистов, которые окутаны таинственностью и мистическими ритуалами, и знаменитых черных магов, исследующих самые глубины тьмы и порождающих силы, не поддающиеся объяснению.

Судьба переплетает их жизни во время удивительного магического сеанса, который оказывается весьма опасным. Постоялец этого отеля исчезает при загадочных обстоятельствах, оставляя за собой следы интриг и каверзных загадок. И это лишь начало приключения, которое раскроет грандиозные преступления и древние тайны, переплетенные в удивительном танце судеб и силами, превосходящими пределы человеческого сознания.

Если Вы решитесь пройти по пути этой захватывающей истории, оставьте свой рассудок за порогом отеля «Бингли» и окунитесь в мир таинственности и опасности, где границы между реальностью и фантазией смываются, а все Ваши ожидания будут подорваны головокружительными поворотами сюжета и уникальностью каждого из погруженных в эту историю персонажей.

Читать бесплатно онлайн Сингапурский гамбит - Александр Накул

Мы отплываем в Сингапур —

Безумен каждый, как медведь.

Припав к штурвалу, я понур,

Земную покидаю твердь.


Всех китайцев опоил,

По дну Парижа шлялся,

С цветным цунами танцевал,

В песке косы валялся.


Попрощайся же со мной!


Том Уэйтс, «Сингапур»

Часть I. Забытая реликвия

I. Авагдду угадывает

– Наука не может объяснить то, что сейчас вы увидите.

В тот майский вечер 1936 года бильярдный зал был полон публики. Почти все постояльцы знаменитого сингапурского отеля «Бингли» собрались, чтобы стать свидетелями настоящего чуда.

Англичане, французы, швейцарские немцы, голландки из Батавии, латиноамериканец с подкрученными усиками, очаровательная португальская метиска из Макао и многие, многие другие. Явились и китайцы в застегнутых на все пуговицы европейских костюмах – несколько лет назад новые хозяева отеля разрешили селить обеспеченных азиатов. Еще один китаец в белом колпаке замер в баре. А возле выхода вытянулся по стойке смирно мордатый коридорный-сингалец со Шри-Ланки, всегда готовый прийти на помощь.

Верхний свет погасили. И только в баре посреди зала горят красные лампы. Бар похож на мавританскую крепость из орехового дерева, а лампы – на сигнальные огни ее башен.

Пахнет английскими сигарами и влажной сингапурской ночью.

Напряженная тишина. Слышно, как движутся на шарнирах электрические опахала и щебечут цикады за громадными полукруглыми окнами.

Все смотрят за перегородку, что отделяет столики от бильярдных столов. На той стороне – стул с малиновой обивкой. Стул сделан из той же темно-коричневой ореховой древесины, что барная стойка.

На стуле – девочка лет тринадцати с волосами, заплетёнными в две косы. Одета в темное складчатое платье, какие носили во времена королевы Виктории. Она сидит настолько прямо и неподвижно, что похожа на куклу. Лицо девочки накрыто черной, под оттенок платья накидкой. Из тени под челкой сверкают колючие глазки.

Рядом женщина лет сорока с распущенными огненно-рыжими волосами и в зеленом платье кельтского стиля, словно сошедшая с полотна романтика-прерафаэлита. Открытое декольте напоминает о парижских модах, длинные легкие рукава – о средневековых герцогинях, а на поясе – узор из кельтской коллекции Британского музея. Рядом с девочкой она кажется особенно высокой и властной.

В руках у женщины черный шерстяной шарф.

– Агата росла чудесным ребенком, – начала женщина по-английски, – и родители не могли на нее нарадоваться. Она хорошо училась в школе, помогала друзьям, но больше всего ее сердце волновали величественные баллады валлийской старины. Холмы Уэльса, туманные озера и величественные скалы у морских берегов всегда волновали ее живое воображение. Возможно, ей предстояло стать великой певицей, которая представила бы на сцене Ла Скала или парижской оперы дивные сказания кельтской древности. А возможно, она могла бы изобразить это языком танца… У девочки было очень много талантов, и мы не знаем, какой из них дал бы самые прекрасные плоды. Но однажды с ней произошло несчастье. Путь искусства или хотя бы светской жизни отныне закрыт для нее.

Женщина обвела взглядом зал. Казалось, она собирается найти виновника.

– Здесь был убит зверь, – вдруг произносит девочка. Голос у нее нечеловечески монотонный.

– Что? Что ты сказала, Авагдду?

– Здесь был убит зверь.